<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1301">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1301 舍頭諫太子二十八宿經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1301 舍頭諫太子二十八宿經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1301</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">舍頭諫太子二十八宿經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00191">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00191</charName>
				<mapping cb:dec="983231" type="PUA">U+F00BF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+239D1</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>凶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[歹*凶]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00356">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00356</charName>
				<mapping cb:dec="983396" type="PUA">U+F0164</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3AB7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*斗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00395">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00395</charName>
				<mapping cb:dec="983435" type="PUA">U+F018B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22931</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+龍]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00579">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00579</charName>
				<mapping cb:dec="983619" type="PUA">U+F0243</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3D71</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[漂*寸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01172">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01172</charName>
				<mapping cb:dec="984212" type="PUA">U+F0494</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4B2B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[飢-几+氐]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01424">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01424</charName>
				<mapping cb:dec="984464" type="PUA">U+F0590</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21C41</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>屎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[尸@矢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04297">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04297</charName>
				<mapping cb:dec="987337" type="PUA">U+F10C9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26553</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>婿</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(工*几)/耳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB09961">
				<charName>CBETA CHARACTER CB09961</charName>
				<mapping cb:dec="993001" type="PUA">U+F26E9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B95</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*耎]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:36">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0410b22" ed="T"/>
<lb n="0410b23" ed="T"/>
<lb n="0410b24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1301</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0410b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410009" n="0410009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410009" n="0410009"/><anchor xml:id="beg0410009" n="0410009"/>舍頭諫太子二十八宿經<note place="inline">一名虎耳經</note><anchor xml:id="end0410009"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0410009" n="0410009"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0410b26" ed="T"/>
<lb n="0410b27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410010" n="0410010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410010" n="0410010"/><anchor xml:id="beg0410010" n="0410010"/>西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯<anchor xml:id="end0410010"/></byline>
<lb n="0410b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0410b2801">聞如是：</p><p xml:id="pT21p0410b2804" cb:place="inline">一時佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時
<lb n="0410b29" ed="T"/>賢者阿難，明旦著衣持鉢入城分衛。飯食旣
<pb n="0410c" ed="T" xml:id="T21.1301.0410c"/>
<lb n="0410c01" ed="T"/>訖，詣中流泉。有<g ref="#CB00191">𣧑</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410011" n="0410011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410011" n="0410011"/><anchor xml:id="beg0410011" n="0410011"/>呪<anchor xml:id="end0410011"/>女，名曰波機提　<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410012" n="0410012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410012" n="0410012"/><anchor xml:id="beg0410012" n="0410012"/>晉曰<anchor xml:id="end0410012"/>志性</note>，
<lb n="0410c02" ed="T"/>趣流泉汲。阿難見之，便從求飮，言：「唯大姊！以
<lb n="0410c03" ed="T"/>水相惠。」其女報曰：「我<g ref="#CB00191">𣧑</g>呪家。」阿難答曰：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410013" n="0410013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410013" n="0410013"/><anchor xml:id="beg0410013" n="0410013"/>唯<anchor xml:id="end0410013"/>
<lb n="0410c04" ed="T"/>水相施，吾不問<g ref="#CB00191">𣧑</g>與不<g ref="#CB00191">𣧑</g>。」女卽與水。阿難飮
<lb n="0410c05" ed="T"/>已，便捨退還。適去不久，女思察之，阿難手
<lb n="0410c06" ed="T"/>足顏貌音聲、進止行步。慇懃思想，興瑕穢
<lb n="0410c07" ed="T"/>念，心自惟之：「其我母者，持大神呪，令斯仁
<lb n="0410c08" ed="T"/>者爲吾夫<g ref="#CB04297">𦕓</g>。」還白母曰：「有一沙門名曰阿難，
<lb n="0410c09" ed="T"/>沙門曇曇之侍者也。欲以爲夫，母能致乎？」母
<lb n="0410c10" ed="T"/>答女曰：「除衆歿者及離色欲，乃可能耳。有斯
<lb n="0410c11" ed="T"/>國王，夙夜敬重沙門大道，奉所演命。或儻聞
<lb n="0410c12" ed="T"/>之，則危我身。沙門瞿曇無爲色欲，吾曾聞
<lb n="0410c13" ed="T"/>之。離情色者，一切衆生無如之何。」時女白
<lb n="0410c14" ed="T"/>母：「設得阿難爲夫乃存，不者自害。」母吿女曰：
<lb n="0410c15" ed="T"/>「汝勿自損。今當致來。」於是女母以牛屎塗舍
<lb n="0410c16" ed="T"/>中庭，因便然火，化造屋舍，儲八甁水，示十六
<lb n="0410c17" ed="T"/>兩，應而生諸華。持華轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410014" n="0410014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410014" n="0410014"/><anchor xml:id="beg0410014" n="0410014"/>呪<anchor xml:id="end0410014"/>，以一一華散于
<lb n="0410c18" ed="T"/>水中，並說神呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410015" n="0410015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410015" n="0410015"/><anchor xml:id="beg0410015" n="0410015"/>而歎<anchor xml:id="end0410015"/>頌曰：</p>
<lb n="0410c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0410c1901">「阿遮梨　莫摩犁　維摩犁　句鳩摩　鳩摩
<lb n="0410c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410016" n="0410016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410016" n="0410016"/><anchor xml:id="beg0410016" n="0410016"/>門<anchor xml:id="end0410016"/>那非頭　閉頭摩遮彌　蹄和陂沙提　祇
<lb n="0410c21" ed="T"/>牟多迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410017" n="0410017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410017" n="0410017"/><anchor xml:id="beg0410017" n="0410017"/>伽耶<anchor xml:id="end0410017"/>比舍波摩呼羅閉　抄慢頭陀
<lb n="0410c22" ed="T"/>提波菩若大神　天及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410018" n="0410018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410018" n="0410018"/><anchor xml:id="beg0410018" n="0410018"/>揵<anchor xml:id="end0410018"/>陀羅　急志神明其
<lb n="0410c23" ed="T"/>最暴卒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410019" n="0410019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410019" n="0410019"/><anchor xml:id="beg0410019" n="0410019"/>唐突<anchor xml:id="end0410019"/>無理
<lb n="0410c24" ed="T"/>各以威神化阿難來令至此間。」於時阿難心
<lb n="0410c25" ed="T"/>思彼女，興瑕穢想，便出精舍，往到呪家。母遙
<lb n="0410c26" ed="T"/>見之，卽謂女言：「瞿曇弟子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410020" n="0410020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410020" n="0410020"/><anchor xml:id="beg0410020" n="0410020"/>已今<anchor xml:id="end0410020"/>至矣。便設
<lb n="0410c27" ed="T"/>座具。」女尋歡喜卽設坐席。於是阿難往至女
<lb n="0410c28" ed="T"/>舍，獨坐號泣，心自思言：「我之罪咎重何甚
<lb n="0410c29" ed="T"/>矣，不爲世尊之所救濟。」彼時世尊尋念阿難，
<pb n="0411a" ed="T" xml:id="T21.1301.0411a"/>
<lb n="0411a01" ed="T"/>以覺意慧壞除凶呪，卽時頌曰：</p>
<lb n="0411a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0411a0201">「絺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411001" n="0411001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411001" n="0411001"/><anchor xml:id="beg0411001" n="0411001"/>抵<anchor xml:id="end0411001"/>　阿周啼羞尼<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>抵<anchor xml:id="end_1"/>　舍<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>抵<anchor xml:id="end_2"/>　薩波尼
<lb n="0411a03" ed="T"/>那　薩和修絺<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>抵<anchor xml:id="end_3"/>」</p>
<lb n="0411a04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0411a0401">「令一切安、使衆歡悅，無瑕寂然、除諸恐懼。又
<lb n="0411a05" ed="T"/>離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411002" n="0411002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411002" n="0411002"/><anchor xml:id="beg0411002" n="0411002"/>煌灼<anchor xml:id="end0411002"/>，常獲不動。爲天見歎，一切吉祥。於
<lb n="0411a06" ed="T"/>是至誠，所言不虛，使阿難定。」爾時阿難出凶
<lb n="0411a07" ed="T"/>呪家，還歸精舍。女見疑去，便語其母：「阿難
<lb n="0411a08" ed="T"/>已還。」母答女曰：「沙門瞿曇且救不疑，是故壞
<lb n="0411a09" ed="T"/>呪令不得行。」女問母曰：「沙門瞿曇呪力大耶？」
<lb n="0411a10" ed="T"/>母曰：「最上。」「以奚喩乎？」其母答曰：「佛天中天，道
<lb n="0411a11" ed="T"/>德之力不可稱限。假使三界一切世間，所有
<lb n="0411a12" ed="T"/>神呪奇力異術，發意之頃悉令不見，安有識
<lb n="0411a13" ed="T"/>者誰能動乎？」</p>
<lb n="0411a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0411a1401">於時彼女明旦沐浴，修好服飾、著寶瓔珞光
<lb n="0411a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411003" n="0411003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411003" n="0411003"/><anchor xml:id="beg0411003" n="0411003"/>曜<anchor xml:id="end0411003"/>其身，顏色煒燁，詣于舍衛住處門邊，須
<lb n="0411a16" ed="T"/>待阿難來，必由此路而往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411004" n="0411004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411004" n="0411004"/><anchor xml:id="beg0411004" n="0411004"/>反<anchor xml:id="end0411004"/>耳。時衆比丘
<lb n="0411a17" ed="T"/>明旦著衣持鉢入城分衛，阿難亦然。女遙見
<lb n="0411a18" ed="T"/>心懷喜踊，卽隨逐行。阿難適住効之便立，適
<lb n="0411a19" ed="T"/>進逐行，所詣分衛立守其門。時阿難見進止
<lb n="0411a20" ed="T"/>逐後，卽懷慚愧，速出城還<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。便
<lb n="0411a21" ed="T"/>至佛所，稽首却坐，白世尊言：「我行分衛，此女
<lb n="0411a22" ed="T"/>進退追逐隨人，入分衛家住守其門。唯天中
<lb n="0411a23" ed="T"/>尊安住見護。」世尊吿曰：「阿難莫恐，勿以爲
<lb n="0411a24" ed="T"/>懼。」女到禮佛，却住一面。佛吿女曰：「汝常追
<lb n="0411a25" ed="T"/>逐阿難，何求？」女白佛言：「欲爲夫主。」世尊又問：
<lb n="0411a26" ed="T"/>「父母聽未？」「唯然大聖！宿心之願。」佛言：「當令父
<lb n="0411a27" ed="T"/>母面自許之。」女卽受敎，繞佛三匝，稽首而退。
<lb n="0411a28" ed="T"/>歸呼父母，俱至佛所，稽首却坐，女啓：「已至。」佛
<lb n="0411a29" ed="T"/>問父母：「聽汝女爲阿難婦不？」白曰：「唯然。」佛言：
<pb n="0411b" ed="T" xml:id="T21.1301.0411b"/>
<lb n="0411b01" ed="T"/>「聽者還家自安。」父母受敎，稽首佛足，繞尊三
<lb n="0411b02" ed="T"/>匝，則歸其家。親去未久，世尊吿女：「疾欲得
<lb n="0411b03" ed="T"/>阿難比丘耶？」「唯然大聖！實欲得之。」佛吿女曰：
<lb n="0411b04" ed="T"/>「若欲得者，法其被服。」女曰：「如命。」時世尊聽，除
<lb n="0411b05" ed="T"/>去其髮，爲比丘尼。佛卽呼曰：「比丘尼來。」便成
<lb n="0411b06" ed="T"/>沙門。於是諸佛天中天法，審無所講，隨厥所
<lb n="0411b07" ed="T"/>樂，歎說布施、奉戒，上天愛欲之瑕、塵勞諍訟
<lb n="0411b08" ed="T"/>所著之穢，具足說法。佛知其意歡然踊躍、心
<lb n="0411b09" ed="T"/>無陰蓋，應面合志，爲分別說四諦之事，苦、
<lb n="0411b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411005" n="0411005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411005" n="0411005"/><anchor xml:id="beg0411005" n="0411005"/>習<anchor xml:id="end0411005"/>、盡、道。譬如帛繒皎潔無瑕，著之于染則
<lb n="0411b11" ed="T"/>受好色。時比丘尼見法得慧，度諸狐疑，不由
<lb n="0411b12" ed="T"/>他信、不歸於天，永無所畏，成道果實。稽首佛
<lb n="0411b13" ed="T"/>足：「唯願世尊，原其罪釁。弊如小兒，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411006" n="0411006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411006" n="0411006"/><anchor xml:id="beg0411006" n="0411006"/>權<anchor xml:id="end0411006"/>方
<lb n="0411b14" ed="T"/>便，求賢阿難以爲夫主。自見罪重，是故懺
<lb n="0411b15" ed="T"/>悔。」佛言：「善哉！比丘尼！自見身短，改往修來，
<lb n="0411b16" ed="T"/>計於法律有益無<anchor xml:id="nkr_note_add_0411b1601" n="0411b1601"/><anchor xml:id="beg0411b1601" n="0411b1601"/>損<anchor xml:id="end0411b1601"/>。佛大哀故，卽受汝悔。」佛
<lb n="0411b17" ed="T"/>說是時，志性比丘尼漏盡意解。<name role="" type="person">舍衛城</name>內長
<lb n="0411b18" ed="T"/>者梵志，聞佛世尊以凶呪女爲比丘尼，卽歎
<lb n="0411b19" ed="T"/>驚怪：「云何凶呪女爲比丘尼？云何處在四輩
<lb n="0411b20" ed="T"/>學中？如何當類梵志大姓、尊者豪貴士大夫
<lb n="0411b21" ed="T"/>家？」王波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411007" n="0411007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411007" n="0411007"/><anchor xml:id="beg0411007" n="0411007"/>私<anchor xml:id="end0411007"/>匿聞佛世尊化凶呪女以爲沙
<lb n="0411b22" ed="T"/>門，心亦懷疑，便勅嚴駕，與無央數國中長者
<lb n="0411b23" ed="T"/>及諸梵志俱詣精舍，欲見世尊，問訊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411008" n="0411008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411008" n="0411008"/><anchor xml:id="beg0411008" n="0411008"/>設<anchor xml:id="end0411008"/>禮。
<lb n="0411b24" ed="T"/>王遙見佛，下乘步行，前謁却坐。長者梵志禮
<lb n="0411b25" ed="T"/>拜退坐，中有揖者、有叉手者、說姓字者、遙見
<lb n="0411b26" ed="T"/>默然坐者。於時天尊緣王波<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>私<anchor xml:id="end_4"/>匿所懷疑結，
<lb n="0411b27" ed="T"/>知<name role="" type="person">舍衛城</name>長者梵志心之所欲，宣志性女本
<lb n="0411b28" ed="T"/>過世緣，便吿諸比丘：「汝寧欲聞志性比丘尼
<lb n="0411b29" ed="T"/>前世所因？如來當講。」比丘皆言：「唯然世尊！今
<pb n="0411c" ed="T" xml:id="T21.1301.0411c"/>
<lb n="0411c01" ed="T"/>正是時。唯爲說元前世本變，比丘聞之，奉持
<lb n="0411c02" ed="T"/>宣行、普令分布。」佛言：「諦聽，善思念之。」比丘白
<lb n="0411c03" ed="T"/>言：「唯然世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT21p0411c0310" cb:place="inline">佛時說言：「乃往過
<lb n="0411c04" ed="T"/>昔，有一土界，名曰虛荒，周匝圍繞有樹木
<lb n="0411c05" ed="T"/>花。其土有王，名曰摩登，與無央數弟子。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411009" n="0411009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411009" n="0411009"/><anchor xml:id="beg0411009" n="0411009"/>摩
<lb n="0411c06" ed="T"/>登王<anchor xml:id="end0411009"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411010" n="0411010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411010" n="0411010"/><anchor xml:id="beg0411010" n="0411010"/>晉<anchor xml:id="end0411010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411011" n="0411011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411011" n="0411011"/><anchor xml:id="beg0411011" n="0411011"/>曰<anchor xml:id="end0411011"/>有志</note>其王自識宿命從來，知四部經，分
<lb n="0411c07" ed="T"/>別經典。如厥論法性奉行，不失一義。彼摩登
<lb n="0411c08" ed="T"/>王時有太子，名舍頭諫<note place="inline"><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>晉曰<anchor xml:id="end_5"/>虎耳</note>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411012" n="0411012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411012" n="0411012"/><anchor xml:id="beg0411012" n="0411012"/>端政<anchor xml:id="end0411012"/>殊好，修
<lb n="0411c09" ed="T"/>誠性眞，成一切德，威神遠達，多所悅豫，色貌
<lb n="0411c10" ed="T"/>第一，好如蓮華，博通衆經，分別四典。時王心
<lb n="0411c11" ed="T"/>念：『今吾太子，顏貌<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>端政<anchor xml:id="end_6"/>、功德具足、威曜遠
<lb n="0411c12" ed="T"/>照，衆所不及。當爲求婦，續彼安國。於何迎
<lb n="0411c13" ed="T"/>娶奉戒淸淨宜太子妻？』時有梵志，名弗袈
<lb n="0411c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0411c1401" n="0411c1401"/><anchor xml:id="beg0411c1401" n="0411c1401"/>裟<anchor xml:id="end0411c1401"/>，服食藥草，身有七合，合集草木，供事水
<lb n="0411c15" ed="T"/>火及梵天王。弗袈裟有女，名曰志性，顏貌第
<lb n="0411c16" ed="T"/>一，仁德具足，世之希有，遵修經道，適宜太
<lb n="0411c17" ed="T"/>子。</p>
<lb n="0411c18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0411c1801">「摩登王心自念言：『弗袈裟者，處於異土。父母
<lb n="0411c19" ed="T"/>本末，種姓佳良，言語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411013" n="0411013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411013" n="0411013"/><anchor xml:id="beg0411013" n="0411013"/>便<anchor xml:id="end0411013"/>聰，生無瑕穢。計至
<lb n="0411c20" ed="T"/>七世，父母始元具足無短，應順章句，了慧且
<lb n="0411c21" ed="T"/>明。諷誦三經，分別往古，而知四典，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411014" n="0411014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411014" n="0411014"/><anchor xml:id="beg0411014" n="0411014"/>挍<anchor xml:id="end0411014"/>計算
<lb n="0411c22" ed="T"/>術，能知天地災變吉凶，設講經書，字字曉了
<lb n="0411c23" ed="T"/>無所不博，次第章句無一差違。藥草爲食，常
<lb n="0411c24" ed="T"/>事水火諸神梵天。有一女子，<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>端政<anchor xml:id="end_7"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411015" n="0411015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411015" n="0411015"/><anchor xml:id="beg0411015" n="0411015"/>姝好<anchor xml:id="end0411015"/>，女
<lb n="0411c25" ed="T"/>相具足，宜我子婦。』爾時彼王明旦嚴駕，與諸
<lb n="0411c26" ed="T"/>眷屬及衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411016" n="0411016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411016" n="0411016"/><anchor xml:id="beg0411016" n="0411016"/>大獸<anchor xml:id="end0411016"/>則發北遊，詣東北園，名曰
<lb n="0411c27" ed="T"/>蘇桓。於是頌曰：</p>
<lb n="0411c28" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0411c2801" type="regular"><l>「『若干樹蔭涼，</l><l>衆花普茂盛，</l>
<lb n="0411c29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411017" n="0411017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411017" n="0411017"/><anchor xml:id="beg0411017" n="0411017"/>諸飛鳥<anchor xml:id="end0411017"/>悲鳴，</l><l>如天上伎樂。』</l></lg>
<pb n="0412a" ed="T" xml:id="T21.1301.0412a"/>
<lb n="0412a01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0412a0101">「王到梵志弗袈裟界，吿諸衆曰：『且住待之。』具
<lb n="0412a02" ed="T"/>敎弟子必遊此道。時弗袈裟旦起嚴駕，乘白
<lb n="0412a03" ed="T"/>車馬，與五百衆諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412001" n="0412001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412001" n="0412001"/><anchor xml:id="beg0412001" n="0412001"/>梵志<anchor xml:id="end0412001"/>俱，出其本土，欲化
<lb n="0412a04" ed="T"/>弟子。彼王遙見弗袈裟來，如星中月，猶日照
<lb n="0412a05" ed="T"/>水、油著火上，益以光耀。如嚴妙顏，若興祠祀，
<lb n="0412a06" ed="T"/>喩寶在海，如高山雪，四向普顯，猶毘沙門王
<lb n="0412a07" ed="T"/>在衆鬼神，譬大天王在諸天中，喩梵天王與
<lb n="0412a08" ed="T"/>諸梵俱，巍巍如斯。時摩登王卽往奉迎，如法
<lb n="0412a09" ed="T"/>設禮而謂之曰：『唯弗袈裟！欲有所說，願且聽
<lb n="0412a10" ed="T"/>之。』弗袈裟曰：『自非梵志，不得言唯。何故說
<lb n="0412a11" ed="T"/>唯？』摩登王曰：『我能言唯，是故說唯。設不能
<lb n="0412a12" ed="T"/>者，亦不發言。』王謂弗袈裟：『人有四事而爲
<lb n="0412a13" ed="T"/>己身，幷普及衆亦獲利義。救濟衆生，令有義
<lb n="0412a14" ed="T"/>便，當向仁說。卿有一女，名曰志性，可敎太
<lb n="0412a15" ed="T"/>子虎耳之妻。欲得求娉，相從而進，不諍多少。』
<lb n="0412a16" ed="T"/>時弗袈裟聞王說此，瞋恚不悅，顏色則變：
<lb n="0412a17" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412002" n="0412002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412002" n="0412002"/><anchor xml:id="beg0412002" n="0412002"/>唯<anchor xml:id="end0412002"/>猶虎口出惡言，咄且凶魅狗吠之類，應
<lb n="0412a18" ed="T"/>說斯耶？婆羅門者，奉修淨戒，諷誦經典，當以
<lb n="0412a19" ed="T"/>適之。卿棄捐種，非吾之類，反輕我女。』於是頌
<lb n="0412a20" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0412a21" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0412a2101" type="regular"><l>「『有施愚騃種，</l><l>何不求汝類？</l>
<lb n="0412a22" ed="T"/><l>莫慕不可獲，</l><l>猶令種立水。</l>
<lb n="0412a23" ed="T"/><l>厥妙紫磨金，</l><l>不生于糞土，</l>
<lb n="0412a24" ed="T"/><l>設明與冥合，</l><l>如此有可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412003" n="0412003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412003" n="0412003"/><anchor xml:id="beg0412003" n="0412003"/>持<anchor xml:id="end0412003"/>。</l>
<lb n="0412a25" ed="T"/><l>汝爲凶呪種，</l><l>吾是妙生類，</l>
<lb n="0412a26" ed="T"/><l>尊卑各異路，</l><l>愚云何令合？</l>
<lb n="0412a27" ed="T"/><l>卿則興凶呪，</l><l>吾爲主豪姓，</l>
<lb n="0412a28" ed="T"/><l>尊者不肯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412004" n="0412004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412004" n="0412004"/><anchor xml:id="beg0412004" n="0412004"/>與<anchor xml:id="end0412004"/>，</l><l>下賤俱結婚。</l>
<lb n="0412a29" ed="T"/><l>尊者與豪族，</l><l>修道而結婚，</l>
<pb n="0412b" ed="T" xml:id="T21.1301.0412b"/>
<lb n="0412b01" ed="T"/><l>尊者不義從，</l><l>卑賤結因緣。</l>
<lb n="0412b02" ed="T"/><l>其有慧具足，</l><l>嚴修淸淨行，</l>
<lb n="0412b03" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412005" n="0412005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412005" n="0412005"/><anchor xml:id="beg0412005" n="0412005"/>種性<anchor xml:id="end0412005"/>無瑕穢，</l><l>梵志度彼岸。</l>
<lb n="0412b04" ed="T"/><l>演敎執經典，</l><l>諷誦三經本，</l>
<lb n="0412b05" ed="T"/><l>梵志所可習，</l><l>次第分別藏。</l>
<lb n="0412b06" ed="T"/><l>當與此輩俱，</l><l>梵志結婚姻，</l>
<lb n="0412b07" ed="T"/><l>尊者不我從，</l><l>下賤結因緣。</l>
<lb n="0412b08" ed="T"/><l>莫願不可獲，</l><l>猶如欲縛風，</l>
<lb n="0412b09" ed="T"/><l>何謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412006" n="0412006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412006" n="0412006"/><anchor xml:id="beg0412006" n="0412006"/>及<anchor xml:id="end0412006"/>與我，</l><l>結親爲婚姻？</l>
<lb n="0412b10" ed="T"/><l>貧遭諸厄者，</l><l>世人所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412007" n="0412007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412007" n="0412007"/><anchor xml:id="beg0412007" n="0412007"/>棄損<anchor xml:id="end0412007"/>，</l>
<lb n="0412b11" ed="T"/><l>卿大之方便，</l><l>不能階此緣。』</l></lg>
<lb n="0412b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0412b1201">「摩登王以偈答弗袈裟，面說頌曰：</p>
<lb n="0412b13" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0412b1301" type="regular"><l>「『計土<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412008" n="0412008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412008" n="0412008"/><anchor xml:id="beg0412008" n="0412008"/>與<anchor xml:id="end0412008"/>金俱，</l><l>比之有奇特，</l>
<lb n="0412b14" ed="T"/><l>梵志亦如是，</l><l>具說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412009" n="0412009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412009" n="0412009"/><anchor xml:id="beg0412009" n="0412009"/>人<anchor xml:id="end0412009"/>種異，</l>
<lb n="0412b15" ed="T"/><l>猶冥比於明，</l><l>實有差別起。</l>
<lb n="0412b16" ed="T"/><l>卿所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412010" n="0412010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412010" n="0412010"/><anchor xml:id="beg0412010" n="0412010"/>持<anchor xml:id="end0412010"/>便說，</l><l>若斯婆羅門，</l>
<lb n="0412b17" ed="T"/><l>未曾見梵志，</l><l>遊生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412011" n="0412011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412011" n="0412011"/><anchor xml:id="beg0412011" n="0412011"/>於<anchor xml:id="end0412011"/>虛空。</l>
<lb n="0412b18" ed="T"/><l>爾非從地出，</l><l>不因經典生，</l>
<lb n="0412b19" ed="T"/><l>梵志皆生胎，</l><l>凶呪亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412012" n="0412012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412012" n="0412012"/><anchor xml:id="beg0412012" n="0412012"/>猶<anchor xml:id="end0412012"/>胎，</l>
<lb n="0412b20" ed="T"/><l>餘生亦如是，</l><l>於是有何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412013" n="0412013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412013" n="0412013"/><anchor xml:id="beg0412013" n="0412013"/>特<anchor xml:id="end0412013"/>？</l>
<lb n="0412b21" ed="T"/><l>我意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412014" n="0412014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412014" n="0412014"/><anchor xml:id="beg0412014" n="0412014"/>諸<anchor xml:id="end0412014"/>梵志，</l><l>亦瑕穢棄捐，</l>
<lb n="0412b22" ed="T"/><l>尊者亦無殊，</l><l>卿見有何<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>特<anchor xml:id="end_8"/>？</l>
<lb n="0412b23" ed="T"/><l>諸所凶惡事，</l><l>賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412015" n="0412015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412015" n="0412015"/><anchor xml:id="beg0412015" n="0412015"/>害<anchor xml:id="end0412015"/>可憎惡，</l>
<lb n="0412b24" ed="T"/><l>殺生于人民，</l><l>皆梵志所興。</l>
<lb n="0412b25" ed="T"/><l>是諸危害事，</l><l>呰梵志所立，</l>
<lb n="0412b26" ed="T"/><l>造作逆惡緣，</l><l>自謂興福祐。</l>
<lb n="0412b27" ed="T"/><l>梵志心自念，</l><l>欲得噉于肉，</l>
<lb n="0412b28" ed="T"/><l>敎人殺祠祀，</l><l>言牛羊上天。</l>
<lb n="0412b29" ed="T"/><l>設是法昇天，</l><l>何故諸梵志，</l>
<pb n="0412c" ed="T" xml:id="T21.1301.0412c"/>
<lb n="0412c01" ed="T"/><l>不自殺祠祀，</l><l>及所重親族？</l>
<lb n="0412c02" ed="T"/><l>可加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412016" n="0412016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412016" n="0412016"/><anchor xml:id="beg0412016" n="0412016"/>於<anchor xml:id="end0412016"/>父母，</l><l>兄弟幷姊妹，</l>
<lb n="0412c03" ed="T"/><l>妻息及男女，</l><l>曷不以斯祠？</l>
<lb n="0412c04" ed="T"/><l>設興此祠祀，</l><l>致得上天宮，</l>
<lb n="0412c05" ed="T"/><l>及使人害命，</l><l>言死者上天，</l>
<lb n="0412c06" ed="T"/><l>復用餘祠爲？</l><l>轉當自殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412017" n="0412017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412017" n="0412017"/><anchor xml:id="beg0412017" n="0412017"/>祠<anchor xml:id="end0412017"/>。</l>
<lb n="0412c07" ed="T"/><l>若祠祀究竟，</l><l>悉當得生天，</l>
<lb n="0412c08" ed="T"/><l>不可以祠祀，</l><l>殺牛羊上天，</l>
<lb n="0412c09" ed="T"/><l>斯非獲上天，</l><l>何因求紫殿？</l>
<lb n="0412c10" ed="T"/><l>諸梵志凶詭，</l><l>緣此行方便，</l>
<lb n="0412c11" ed="T"/><l>意中欲食肉，</l><l>殺祠言應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412018" n="0412018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412018" n="0412018"/><anchor xml:id="beg0412018" n="0412018"/>生<anchor xml:id="end0412018"/>。</l>
<lb n="0412c12" ed="T"/><l>吾今當重說，</l><l>梵志造變應。</l>
<lb n="0412c13" ed="T"/><l>自云所學習，</l><l>梵戒有四句，</l>
<lb n="0412c14" ed="T"/><l>不盜金飮酒、</l><l>不爲犯師婦、</l>
<lb n="0412c15" ed="T"/><l>無害諸梵志，</l><l>是爲四句法。</l>
<lb n="0412c16" ed="T"/><l>唯不得盜金，</l><l>其餘皆無限，</l>
<lb n="0412c17" ed="T"/><l>若竊取人金，</l><l>乃爲非梵志。</l>
<lb n="0412c18" ed="T"/><l>但禁不飮酒，</l><l>其餘悉應服，</l>
<lb n="0412c19" ed="T"/><l>設有飮酒者，</l><l>則非婆羅門。</l>
<lb n="0412c20" ed="T"/><l>不應犯尊婦，</l><l>餘人皆無違，</l>
<lb n="0412c21" ed="T"/><l>若犯師妻者，</l><l>乃非爲梵志。</l>
<lb n="0412c22" ed="T"/><l>不害于道士，</l><l>得危非梵志，</l>
<lb n="0412c23" ed="T"/><l>設害于梵志，</l><l>則非婆羅門。</l>
<lb n="0412c24" ed="T"/><l>梵志之所說，</l><l>斯爲四句義，</l>
<lb n="0412c25" ed="T"/><l>其毀此一事，</l><l>乃非爲梵志，</l>
<lb n="0412c26" ed="T"/><l>不得與共通，</l><l>弗應會咨講，</l>
<lb n="0412c27" ed="T"/><l>離祠祀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412019" n="0412019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412019" n="0412019"/><anchor xml:id="beg0412019" n="0412019"/>水火<anchor xml:id="end0412019"/>，</l><l>不得侍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412020" n="0412020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412020" n="0412020"/><anchor xml:id="beg0412020" n="0412020"/>供養<anchor xml:id="end0412020"/>。</l>
<lb n="0412c28" ed="T"/><l>今當分別講，</l><l>梵志所習業，</l>
<lb n="0412c29" ed="T"/><l>所學術成就，</l><l>梵志愛瑕穢。</l>
<pb n="0413a" ed="T" xml:id="T21.1301.0413a"/>
<lb n="0413a01" ed="T"/><l>彼以十二年，</l><l>被著驢之皮，</l>
<lb n="0413a02" ed="T"/><l>執持于五品，</l><l>飮以鹿頭器。</l>
<lb n="0413a03" ed="T"/><l>十二歲竟已，</l><l>乃成爲梵志，</l>
<lb n="0413a04" ed="T"/><l>奉斯法如是，</l><l>道士法具足。</l>
<lb n="0413a05" ed="T"/><l>梵志遊路靖，</l><l>布是異道行，</l>
<lb n="0413a06" ed="T"/><l>所道及邪徑，</l><l>難依視如安。</l>
<lb n="0413a07" ed="T"/><l>然後從此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413001" n="0413001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413001" n="0413001"/><anchor xml:id="beg0413001" n="0413001"/>比<anchor xml:id="end0413001"/>，</l><l>有人自謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413002" n="0413002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413002" n="0413002"/><anchor xml:id="beg0413002" n="0413002"/>秦<anchor xml:id="end0413002"/>，</l>
<lb n="0413a08" ed="T"/><l>稱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413003" n="0413003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413003" n="0413003"/><anchor xml:id="beg0413003" n="0413003"/>譽<anchor xml:id="end0413003"/>己第一，</l><l>種姓爲最上。</l>
<lb n="0413a09" ed="T"/><l>輕易四方人，</l><l>謂之爲夷狄，</l>
<lb n="0413a10" ed="T"/><l>穢賤棄捐之，</l><l>不肯與婚姻。</l>
<lb n="0413a11" ed="T"/><l>興兵攻擊賊，</l><l>多憙還自壞，</l>
<lb n="0413a12" ed="T"/><l>用貢高自是，</l><l>故爲賊所危。</l>
<lb n="0413a13" ed="T"/><l>處在於邊方，</l><l>自謂爲中國，</l>
<lb n="0413a14" ed="T"/><l>然後解佛法，</l><l>乃了人種等。』</l></lg>
<lb n="0413a15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0413a1501">「時弗袈裟聞摩登王所說如是，默然窮厄，
<lb n="0413a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413004" n="0413004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413004" n="0413004"/><anchor xml:id="beg0413004" n="0413004"/>福<anchor xml:id="end0413004"/>縮低頭，恚瞋不悅，則宣此言：『咄且騃物
<lb n="0413a17" ed="T"/>凶害之類，汝乃欲持婆羅門種誦經知義，更
<lb n="0413a18" ed="T"/>反輕易，譬於妖魅凶惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413005" n="0413005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413005" n="0413005"/><anchor xml:id="beg0413005" n="0413005"/>枝<anchor xml:id="end0413005"/>黨，咄且愚騃。計
<lb n="0413a19" ed="T"/>諸國王，乃應志性聰明有殊，知方俗事聚落
<lb n="0413a20" ed="T"/>之法、國市估法、道術之法。婚姻之事，諸婆羅
<lb n="0413a21" ed="T"/>門有四種婦：一曰梵志、二曰君子、三曰工
<lb n="0413a22" ed="T"/>師、四曰細民，是謂爲四。其君子家，有三種
<lb n="0413a23" ed="T"/>妻：一曰君子、二曰工師、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413006" n="0413006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413006" n="0413006"/><anchor xml:id="beg0413006" n="0413006"/>三<anchor xml:id="end0413006"/>曰細民。工師有
<lb n="0413a24" ed="T"/>二種婦：一曰工師、二曰細民。細民有一種妻，
<lb n="0413a25" ed="T"/>唯細民耳。梵志有四子：梵志、君子、工師、細
<lb n="0413a26" ed="T"/>民。君子有三子：君子、工師、細民。工師有二
<lb n="0413a27" ed="T"/>子：工師、細民。細民有一子，唯細民耳。厥梵
<lb n="0413a28" ed="T"/>志，稱梵天眞子，從梵天口生；君子胸生，工師
<lb n="0413a29" ed="T"/>臍生，細民足生。梵天化造一切世間及形類，
<pb n="0413b" ed="T" xml:id="T21.1301.0413b"/>
<lb n="0413b01" ed="T"/>斯以吾等梵天尊子，君子第二、工師第三、細
<lb n="0413b02" ed="T"/>民第四。汝不應入四種之類，況自稱<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>譽<anchor xml:id="end_9"/>比
<lb n="0413b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413007" n="0413007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413007" n="0413007"/><anchor xml:id="beg0413007" n="0413007"/>丘<anchor xml:id="end0413007"/>種乎？咄且愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413008" n="0413008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413008" n="0413008"/><anchor xml:id="beg0413008" n="0413008"/>穴<anchor xml:id="end0413008"/>。汝之所計，不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413009" n="0413009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413009" n="0413009"/><anchor xml:id="beg0413009" n="0413009"/>辯<anchor xml:id="end0413009"/>之。』
<lb n="0413b04" ed="T"/>時摩登王卽以義偈答弗袈裟，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413010" n="0413010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413010" n="0413010"/><anchor xml:id="beg0413010" n="0413010"/>說<anchor xml:id="end0413010"/>頌曰：</p>
<lb n="0413b05" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0413b0501" type="regular"><l>「『計身手足皆骨肉，</l><l>脇肋脊運乃成人，</l>
<lb n="0413b06" ed="T"/><l>如斯思之有何恃？</l><l>猶此觀之無四種。</l>
<lb n="0413b07" ed="T"/><l>設使豪羸差特異，</l><l>卿則從意講宣之，</l>
<lb n="0413b08" ed="T"/><l>吾謂尊卑無差特，</l><l>吾故則荷無四種。</l>
<lb n="0413b09" ed="T"/><l>於是不應有瑕穢，</l><l>卿辭本末則倒錯，</l>
<lb n="0413b10" ed="T"/><l>聞我所言和等順，</l><l>父子同體乃應理。</l>
<lb n="0413b11" ed="T"/><l>如卿所說違不和，</l><l>當爲汝講善順義，</l>
<lb n="0413b12" ed="T"/><l>聞吾之言奉行法，</l><l>修順經典爲尊者。』</l></lg>
<lb n="0413b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0413b1301">「摩登王曰：『婆羅門！且聽我所言。卿梵天王有
<lb n="0413b14" ed="T"/>一身耳，其從生者則爲一種。卿言一體，吾等
<lb n="0413b15" ed="T"/>亦同。所以者何？汝謂梵天化作世間一切衆
<lb n="0413b16" ed="T"/>生，今說四種之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413011" n="0413011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413011" n="0413011"/><anchor xml:id="beg0413011" n="0413011"/>義<anchor xml:id="end0413011"/>，梵志、君子、工師、細民。假
<lb n="0413b17" ed="T"/>使梵志奇特者，仁當分別有若干形體性、各
<lb n="0413b18" ed="T"/>異顏色、當別顏貌、當差居止，臥起孔竅、多少
<lb n="0413b19" ed="T"/>飮食，所出則不同矣。胞胎亦然。譬如飛鳥有
<lb n="0413b20" ed="T"/>若干種：一曰卵生、二曰胎生、三曰濕生、四曰
<lb n="0413b21" ed="T"/>化生。是爲種類者，現有差別、色像大小，所處
<lb n="0413b22" ed="T"/>飮食因生不同；計人一等無有若干。是諸樹
<lb n="0413b23" ed="T"/>木，名曰安波、<g ref="#CB00178">㮈</g>桃李<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413012" n="0413012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413012" n="0413012"/><anchor xml:id="beg0413012" n="0413012"/>枳<anchor xml:id="end0413012"/>、棗栗杏瓜、櫻桃、胡
<lb n="0413b24" ed="T"/>桃、龍目、荔枝、梨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413013" n="0413013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413013" n="0413013"/><anchor xml:id="beg0413013" n="0413013"/>葡萄<anchor xml:id="end0413013"/>，根莖枝節花實各別；
<lb n="0413b25" ed="T"/>計一切人而無異。是諸樹木，名曰優曇鉢、鉢
<lb n="0413b26" ed="T"/>和叉、尼拘類、松柏、五木、梧桐、合歡、諸菜、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413014" n="0413014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413014" n="0413014"/><anchor xml:id="beg0413014" n="0413014"/>斛速<anchor xml:id="end0413014"/>、
<lb n="0413b27" ed="T"/>槐樹、大<g ref="#CB00178">㮈</g>、澤<g ref="#CB00178">㮈</g>，根莖枝葉華實不同；人而無
<lb n="0413b28" ed="T"/>異。此地諸華，名曰甚鮮、思妃、須門、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413015" n="0413015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413015" n="0413015"/><anchor xml:id="beg0413015" n="0413015"/>昌蒲<anchor xml:id="end0413015"/>、百
<lb n="0413b29" ed="T"/>合、葵花、紫花，百葉酸斯，如是之等若干種花，
<pb n="0413c" ed="T" xml:id="T21.1301.0413c"/>
<lb n="0413c01" ed="T"/>其色形類生處不同；一切人民無有若干。又
<lb n="0413c02" ed="T"/>水中花名，一曰靑蓮、芙蓉、莖蓮，華色靑紅黃
<lb n="0413c03" ed="T"/>白，各各有香，是之不同；一切人民無有若
<lb n="0413c04" ed="T"/>干。假喩說之。譬如有人母生四子，各爲作字：
<lb n="0413c05" ed="T"/>一曰悅樂、二曰無憂、三曰壽考、四曰百年。其
<lb n="0413c06" ed="T"/>母之願，欲令欣樂常得安樂，其無憂者常無
<lb n="0413c07" ed="T"/>所慼，其壽考<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413016" n="0413016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413016" n="0413016"/><anchor xml:id="beg0413016" n="0413016"/>者<anchor xml:id="end0413016"/>常獲長生，其百年者使滿
<lb n="0413c08" ed="T"/>百年。諸子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413017" n="0413017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413017" n="0413017"/><anchor xml:id="beg0413017" n="0413017"/>各<anchor xml:id="end0413017"/>異，生不一時，父爲因緣、母懷
<lb n="0413c09" ed="T"/>胞胎，同一父母，人不可言異家之子。梵志、君
<lb n="0413c10" ed="T"/>子、工師、細民，計本如是，方俗言耳。一切一種，
<lb n="0413c11" ed="T"/>等無有異。唯聽以女適吾太子虎耳爲妻，恣
<lb n="0413c12" ed="T"/>意求娉，則進不違。』時弗袈裟問摩登王：『卿於
<lb n="0413c13" ed="T"/>四典，力經、名聞諸經、平等章句、裸形諸經，如
<lb n="0413c14" ed="T"/>是等類斯爲四典。又仁者曾安先聖之文、安
<lb n="0413c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413018" n="0413018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413018" n="0413018"/><anchor xml:id="beg0413018" n="0413018"/>如<anchor xml:id="end0413018"/>神呪，所有形呪、自在之呪、鳥獸諸呪。能
<lb n="0413c16" ed="T"/>相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413019" n="0413019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413019" n="0413019"/><anchor xml:id="beg0413019" n="0413019"/>相<anchor xml:id="end0413019"/>不？占別吉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413020" n="0413020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413020" n="0413020"/><anchor xml:id="beg0413020" n="0413020"/>凶<anchor xml:id="end0413020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413021" n="0413021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413021" n="0413021"/><anchor xml:id="beg0413021" n="0413021"/>水<anchor xml:id="end0413021"/>旱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413022" n="0413022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413022" n="0413022"/><anchor xml:id="beg0413022" n="0413022"/>潦<anchor xml:id="end0413022"/>、穀米貴賤、疾
<lb n="0413c17" ed="T"/>病安隱、國土傾危、知飛鳥語。又何明德能別
<lb n="0413c18" ed="T"/>知之，日月道徑、風雨得失、彗星出時別應其
<lb n="0413c19" ed="T"/>方，山崩地動、雷電色變及諸須臾衆怪之患，
<lb n="0413c20" ed="T"/>悉了是未？又仁頗學顯隆祠祀、占召鬼神及
<lb n="0413c21" ed="T"/>世理經、難逝人經，分別義經通才辯未？』摩登
<lb n="0413c22" ed="T"/>王曰：『唯弗袈<anchor xml:id="nkr_note_add_0413c2201" n="0413c2201"/><anchor xml:id="beg0413c2201" n="0413c2201"/>裟！<anchor xml:id="end0413c2201"/>吾悉達了，又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413023" n="0413023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413023" n="0413023"/><anchor xml:id="beg0413023" n="0413023"/>踰<anchor xml:id="end0413023"/>超斯。仁者
<lb n="0413c23" ed="T"/>自謂，我於諸呪具足度，我當如法次第演之。
<lb n="0413c24" ed="T"/>昔者天地始元初時，未有異號，無有梵志、君
<lb n="0413c25" ed="T"/>子、工師、細民之名也，一切同等而不可別。爾
<lb n="0413c26" ed="T"/>時人民各悉相類，各治田種嚴治粳米，因號
<lb n="0413c27" ed="T"/>其人名曰刹利。刹利者，五神農種也，一曰君
<lb n="0413c28" ed="T"/>子。時復有人厭憂惱病，便入空閑，造作草
<lb n="0413c29" ed="T"/>屋，於下坐禪。明旦入城，聚落分衛。時人見
<pb n="0414a" ed="T" xml:id="T21.1301.0414a"/>
<lb n="0414a01" ed="T"/>之，各心念言：「是等難値。避于世俗，患厭憂
<lb n="0414a02" ed="T"/>惱，閑居思道，一心專精。」喜施與之。志在於
<lb n="0414a03" ed="T"/>外，是故名曰婆羅門也。時復有人，各習技巧
<lb n="0414a04" ed="T"/>超異之術，多所成就，是故名曰爲工師種。時
<lb n="0414a05" ed="T"/>復有人，以細碎民之種。是故世間便有四種。
<lb n="0414a06" ed="T"/>然後久久，北方有人，名曰爲秦。各各變姓，張
<lb n="0414a07" ed="T"/>王季趙董。以牛馬蟻蟲鷄狗之屬，隨形作姓，
<lb n="0414a08" ed="T"/>數數喜變。如是計之，不可稱數；察於本起，無
<lb n="0414a09" ed="T"/>有若干，但方俗語。乃往古世，有一婦人行在
<lb n="0414a10" ed="T"/>異路，曠野屛處破壞車轂、衆人吉凶，是故世
<lb n="0414a11" ed="T"/>間得凶呪種。復有人名髮編結髮，子孫相承，
<lb n="0414a12" ed="T"/>是故世間有編髮種。有人棄家除去鬚髮，是故
<lb n="0414a13" ed="T"/>世間有異道沙門鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414001" n="0414001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414001" n="0414001"/><anchor xml:id="beg0414001" n="0414001"/>波祇鉢<anchor xml:id="end0414001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414002" n="0414002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414002" n="0414002"/><anchor xml:id="beg0414002" n="0414002"/><note place="inline">波祇者晉言棄家</note><anchor xml:id="end0414002"/>。唯婆羅
<lb n="0414a14" ed="T"/>門！我當爲卿說世所興。梵天則尊，開化天帝，
<lb n="0414a15" ed="T"/>以學道術。天帝者，化阿梨念俱曇。阿梨念俱
<lb n="0414a16" ed="T"/>曇者，敎化白英仙士。白英仙士者，敎導嚴淨
<lb n="0414a17" ed="T"/>知仙士。嚴淨知仙士，分別經典。復有梵志。姓
<lb n="0414a18" ed="T"/>曰熾盛，爲造鳥書，出有欲姓、所乘有受，計彼
<lb n="0414a19" ed="T"/>行信，惠施本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414003" n="0414003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414003" n="0414003"/><anchor xml:id="beg0414003" n="0414003"/>末<anchor xml:id="end0414003"/>，今現分明。有婆羅門，名曰
<lb n="0414a20" ed="T"/>無施，其彼梵志子孫眷屬皆姓無施，以一種
<lb n="0414a21" ed="T"/>姓分爲百一。有梵志名所有，其彼一切子孫
<lb n="0414a22" ed="T"/>眷屬號曰所有，以一姓分爲二十五，今現分
<lb n="0414a23" ed="T"/>明。有婆羅門，名曰所欲，計其子孫眷屬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414004" n="0414004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414004" n="0414004"/><anchor xml:id="beg0414004" n="0414004"/>支<anchor xml:id="end0414004"/>
<lb n="0414a24" ed="T"/>黨皆姓號所欲。其鳥種者，以一種姓分爲一
<lb n="0414a25" ed="T"/>千。有婆羅門名曰於是，皆梵志種，以一種姓
<lb n="0414a26" ed="T"/>變爲千一百三十六。今我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414005" n="0414005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414005" n="0414005"/><anchor xml:id="beg0414005" n="0414005"/>觀<anchor xml:id="end0414005"/>見種姓所興若
<lb n="0414a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414006" n="0414006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414006" n="0414006"/><anchor xml:id="beg0414006" n="0414006"/>干<anchor xml:id="end0414006"/>種變，諸婆羅門本所由姓今現分明，皆
<lb n="0414a28" ed="T"/>可知之，名曰所欲，又分別欲。觀此章句，有何
<lb n="0414a29" ed="T"/>奇特？以故我說，所謂梵志、君子、工師、細民，方
<pb n="0414b" ed="T" xml:id="T21.1301.0414b"/>
<lb n="0414b01" ed="T"/>俗語耳。計悉一種，等無有異。聽以仁女與吾
<lb n="0414b02" ed="T"/>太子得爲夫婦，恣意求娉，不諍多少。』弗袈裟
<lb n="0414b03" ed="T"/>默然無言。王見如是，復爲重說：『婆羅門意設
<lb n="0414b04" ed="T"/>有是念，非吾等類。莫作斯觀。所以者何？我子
<lb n="0414b05" ed="T"/>奉戒，智慧明達，於世爲上，衆德具足。假使心
<lb n="0414b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414007" n="0414007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414007" n="0414007"/><anchor xml:id="beg0414007" n="0414007"/>壞<anchor xml:id="end0414007"/>諸有祠祀，馬祠、人祠、平等之祠及黃金
<lb n="0414b07" ed="T"/>祠，欲令生天。不宜斯觀。所以者何？彼多殺害
<lb n="0414b08" ed="T"/>含血之類，非上天行。吾當爲汝說上天之法。』
<lb n="0414b09" ed="T"/>弗袈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414008" n="0414008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414008" n="0414008"/><anchor xml:id="beg0414008" n="0414008"/>裟<anchor xml:id="end0414008"/>問曰：『何謂？』王答偈曰：</p>
<lb n="0414b10" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0414b1001" type="regular"><l>「『賢者守愼戒，</l><l>行之有三安，</l>
<lb n="0414b11" ed="T"/><l>名聞致利養，</l><l>然後得生天。』</l></lg>
<lb n="0414b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0414b1201">「王曰：『前世所可祠祀，人馬、祠祀，諸造祭醊，有
<lb n="0414b13" ed="T"/>所受獲學術，求欲後當來世諸可祠祀，加以
<lb n="0414b14" ed="T"/>人馬，皆爲無利，損耗衰耳，則遇大患破敗之
<lb n="0414b15" ed="T"/>禍。我言至誠，當與仁家共結婚姻，然後上天。
<lb n="0414b16" ed="T"/>所以者何？奉持法者不見穢增。計世間人本
<lb n="0414b17" ed="T"/>有八母，平等大姊梵志之女。世有若茲，戒聞
<lb n="0414b18" ed="T"/>見慧以爲節度。且聽八母：一曰爲天、二曰布
<lb n="0414b19" ed="T"/>施阿須神、三曰所樂、四曰伊羅、五曰離吼鳥
<lb n="0414b20" ed="T"/>獸母、六曰善味爲親龍母、七曰善樂爲金鳥
<lb n="0414b21" ed="T"/>母、八曰大迦葉母。世人心所樂，吾計有七。何
<lb n="0414b22" ed="T"/>謂爲七？一曰俱曇、二曰言辭、三曰好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414009" n="0414009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414009" n="0414009"/><anchor xml:id="beg0414009" n="0414009"/>叉<anchor xml:id="end0414009"/>、四
<lb n="0414b23" ed="T"/>曰俱夷、五曰迦葉、六曰宿止、七曰揩緩。是爲
<lb n="0414b24" ed="T"/>七姓，一一各別，分爲七七。是以知之，所謂梵
<lb n="0414b25" ed="T"/>志、君子、工師、細民，方俗言耳。計皆一種，等無
<lb n="0414b26" ed="T"/>有異。唯以仁女，爲吾太子，所欲求娉，不諍多
<lb n="0414b27" ed="T"/>少。』弗袈裟聞之默然。其摩登王見弗袈裟無
<lb n="0414b28" ed="T"/>辭加報，則說頌曰：</p>
<lb n="0414b29" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0414b2901" type="regular"><l>「『人猶如所種，</l><l>獲果亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414010" n="0414010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414010" n="0414010"/><anchor xml:id="beg0414010" n="0414010"/>若<anchor xml:id="end0414010"/>斯，</l>
<pb n="0414c" ed="T" xml:id="T21.1301.0414c"/>
<lb n="0414c01" ed="T"/><l>且觀如七種，</l><l>吾仁而無時，</l>
<lb n="0414c02" ed="T"/><l>不用無異故，</l><l>所作生別疑。</l>
<lb n="0414c03" ed="T"/><l>梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414011" n="0414011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414011" n="0414011"/><anchor xml:id="beg0414011" n="0414011"/>志<anchor xml:id="end0414011"/>則無殊，</l><l>適等無差特，</l>
<lb n="0414c04" ed="T"/><l>不以自稱譽，</l><l>具足成尊豪。</l>
<lb n="0414c05" ed="T"/><l>因從精氣生，</l><l>計胞胎一等，</l>
<lb n="0414c06" ed="T"/><l>吾說四種一。</l><l>仁講揚邪法，</l>
<lb n="0414c07" ed="T"/><l>以姊欲爲婦，</l><l>是義不相應。</l>
<lb n="0414c08" ed="T"/><l>設使是世間，</l><l>梵志之所生，</l>
<lb n="0414c09" ed="T"/><l>梵志安得妻？</l><l>君子自取耶？</l>
<lb n="0414c10" ed="T"/><l>工師那得婦？</l><l>細民意何趣？</l>
<lb n="0414c11" ed="T"/><l>假使梵天生，</l><l>安得爲夫婦？</l>
<lb n="0414c12" ed="T"/><l>梵天不生人，</l><l>因緣愛欲生；</l>
<lb n="0414c13" ed="T"/><l>若得貴賤者，</l><l>隨行之所致。</l>
<lb n="0414c14" ed="T"/><l>世人不能明，</l><l>其君子梵志，</l>
<lb n="0414c15" ed="T"/><l>及工師細民，</l><l>悉是方俗語。</l>
<lb n="0414c16" ed="T"/><l>力經名聞經，</l><l>平等典章句，</l>
<lb n="0414c17" ed="T"/><l>如是佛形經，</l><l>所興爲無益。</l>
<lb n="0414c18" ed="T"/><l>吾等所諷誦，</l><l>神呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414012" n="0414012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414012" n="0414012"/><anchor xml:id="beg0414012" n="0414012"/>歎<anchor xml:id="end0414012"/>詠持，</l>
<lb n="0414c19" ed="T"/><l>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414013" n="0414013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414013" n="0414013"/><anchor xml:id="beg0414013" n="0414013"/>聞<anchor xml:id="end0414013"/>旋還返，</l><l>覆蓋于女色。</l>
<lb n="0414c20" ed="T"/><l>鬼神諸異呪，</l><l>及餘自在呪，</l>
<lb n="0414c21" ed="T"/><l>一切有威光，</l><l>道術所敎化。</l>
<lb n="0414c22" ed="T"/><l>吾等亦有學，</l><l>獲成大神足，</l>
<lb n="0414c23" ed="T"/><l>仙名明珠光，</l><l>宿止大神通，</l>
<lb n="0414c24" ed="T"/><l>以得道飛行，</l><l>何爲以呪熇？</l>
<lb n="0414c25" ed="T"/><l>又學梵志道，</l><l>號師子順迹，</l>
<lb n="0414c26" ed="T"/><l>有名香山神，</l><l>仙呪之所生，</l>
<lb n="0414c27" ed="T"/><l>度諸呪無極，</l><l>亦非梵志子，</l>
<lb n="0414c28" ed="T"/><l>何謂婆羅門？</l><l>曾有梵志仙，</l>
<lb n="0414c29" ed="T"/><l>號取異道士，</l><l>迦惟之所生，</l>
<pb n="0415a" ed="T" xml:id="T21.1301.0415a"/>
<lb n="0415a01" ed="T"/><l>度諸呪無極，</l><l>亦非梵志子，</l>
<lb n="0415a02" ed="T"/><l>何謂婆羅門？</l><l>開門之仙子，</l>
<lb n="0415a03" ed="T"/><l>有名曰魚息，</l><l>從魚蟲所生，</l>
<lb n="0415a04" ed="T"/><l>勇猛曉世典，</l><l>亦非梵志子，</l>
<lb n="0415a05" ed="T"/><l>何謂婆羅門？</l><l>君子有所致，</l>
<lb n="0415a06" ed="T"/><l>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415001" n="0415001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415001" n="0415001"/><anchor xml:id="beg0415001" n="0415001"/>垂<anchor xml:id="end0415001"/>婆羅門，</l><l>黠慧無不了，</l>
<lb n="0415a07" ed="T"/><l>解一切經法，</l><l>亦非梵志子，</l>
<lb n="0415a08" ed="T"/><l>何謂婆羅門？</l><l>如是行大明，</l>
<lb n="0415a09" ed="T"/><l>豪威修大業，</l><l>黠慧多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415002" n="0415002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415002" n="0415002"/><anchor xml:id="beg0415002" n="0415002"/>偈道<anchor xml:id="end0415002"/>，</l>
<lb n="0415a10" ed="T"/><l>爲世仙人師，</l><l>亦非梵志子，</l>
<lb n="0415a11" ed="T"/><l>何謂婆羅門？</l><l>君子有梵志，</l>
<lb n="0415a12" ed="T"/><l>世人所名耳，</l><l>工師及細民，</l>
<lb n="0415a13" ed="T"/><l>亦是方俗語。』</l></lg>
<lb n="0415a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0415a1401">「其摩登王謂弗袈裟：『是故我言，所謂君子、梵
<lb n="0415a15" ed="T"/>志、工師、細民，皆方俗矣。悉爲一種，無有若干。
<lb n="0415a16" ed="T"/>宜以仁女與吾太子，使爲夫婦。恣意求娉，不
<lb n="0415a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415003" n="0415003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415003" n="0415003"/><anchor xml:id="beg0415003" n="0415003"/>諍<anchor xml:id="end0415003"/>多少。』時弗袈裟聞說如是，則逆問曰：『仁
<lb n="0415a18" ed="T"/>何種姓？』答曰：『於是。』『其所因乎？』答曰：『從水。』『本造
<lb n="0415a19" ed="T"/>何行？』答曰：『賦頌。』『於是幾種？』答曰：『三種。』『何謂爲
<lb n="0415a20" ed="T"/>三？』答曰：『宿止。』『曷所養育？曷云淨行？』曰：『謂次
<lb n="0415a21" ed="T"/>有。』『次有爲幾？』答曰：『六。何謂爲六？一曰好平
<lb n="0415a22" ed="T"/>頭、二曰所乘、三曰臥寐、四曰善動、五曰赤
<lb n="0415a23" ed="T"/>色、六曰八兵。是謂六親。』又問：『何由謂度爲
<lb n="0415a24" ed="T"/>秋？仁者頗學諸宿變乎？』答曰：『學之。』『何謂？』答
<lb n="0415a25" ed="T"/>曰：『一曰名稱、二曰長育、三曰鹿首、四曰生
<lb n="0415a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415004" n="0415004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415004" n="0415004"/><anchor xml:id="beg0415004" n="0415004"/>眚<anchor xml:id="end0415004"/>、五曰增財、六曰熾盛、七曰不覲、八曰土
<lb n="0415a27" ed="T"/>地、九曰前德、十曰北德、十一曰象、十二曰
<lb n="0415a28" ed="T"/>彩畫、十三曰善元、十四曰善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415005" n="0415005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415005" n="0415005"/><anchor xml:id="beg0415005" n="0415005"/>挌<anchor xml:id="end0415005"/>、十五曰悅
<lb n="0415a29" ed="T"/>可、十六曰尊長、十七曰根元、十八曰前魚、十
<pb n="0415b" ed="T" xml:id="T21.1301.0415b"/>
<lb n="0415b01" ed="T"/>九曰北魚、二十曰無容、二十一曰耳聰、二十
<lb n="0415b02" ed="T"/>二曰貪財、二十三曰百毒、二十四曰前賢迹、
<lb n="0415b03" ed="T"/>二十五曰北賢迹、二十六曰流灌、二十七曰
<lb n="0415b04" ed="T"/>馬師、二十八曰長息。是爲二十八宿。』又問：『一
<lb n="0415b05" ed="T"/>一宿爲有幾星？形貌何類？有幾須臾？何所服
<lb n="0415b06" ed="T"/>食？姓爲何乎？主何天乎？』摩登王曰：『厥名稱
<lb n="0415b07" ed="T"/>宿，有六要星，其形像加，晝夜周行，三十須臾
<lb n="0415b08" ed="T"/>而侍從矣，以酪爲食，主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415006" n="0415006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415006" n="0415006"/><anchor xml:id="beg0415006" n="0415006"/>乎<anchor xml:id="end0415006"/>火天，姓號居火。
<lb n="0415b09" ed="T"/>其長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415007" n="0415007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415007" n="0415007"/><anchor xml:id="beg0415007" n="0415007"/>養<anchor xml:id="end0415007"/>宿，有五要星，其形如車，行四十五
<lb n="0415b10" ed="T"/>須臾而侍從矣，牛肉爲食，主有信天，姓號俱
<lb n="0415b11" ed="T"/>曇。鹿首宿者，有三要星，形類鹿頭，行三十
<lb n="0415b12" ed="T"/>須臾而侍從矣，鹿肉爲食，主善志天，姓號
<lb n="0415b13" ed="T"/>長育。生<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_a"/>宿者，有一要星，其形類圓，光色
<lb n="0415b14" ed="T"/>則黃，行十五須臾而侍從矣，生酪爲食，主音
<lb n="0415b15" ed="T"/>響天，姓號最取。增財宿者，有三要星，其形對
<lb n="0415b16" ed="T"/>立，行四十五須臾而侍從矣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415008" n="0415008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415008" n="0415008"/><anchor xml:id="beg0415008" n="0415008"/>醍醐<anchor xml:id="end0415008"/>爲食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415009" n="0415009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415009" n="0415009"/><anchor xml:id="beg0415009" n="0415009"/>主<anchor xml:id="end0415009"/>
<lb n="0415b17" ed="T"/>過去天，名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415010" n="0415010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415010" n="0415010"/><anchor xml:id="beg0415010" n="0415010"/>材<anchor xml:id="end0415010"/>出。其熾盛宿者，有三要星，
<lb n="0415b18" ed="T"/>形像鉤尺，行三十須臾而侍從矣，蜜餳爲食，
<lb n="0415b19" ed="T"/>主舍天神，姓烏和若。不覲宿者，有五要星，形
<lb n="0415b20" ed="T"/>如曲鉤，行三十須臾而侍從矣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415011" n="0415011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415011" n="0415011"/><anchor xml:id="beg0415011" n="0415011"/>乾魚<anchor xml:id="end0415011"/>爲食，
<lb n="0415b21" ed="T"/>主<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>醍醐<anchor xml:id="end_b"/>天，姓曰慈氏。是爲七宿，屬于東方。
<lb n="0415b22" ed="T"/>土地宿者，有五要星，其形之類，猶如曲河，行
<lb n="0415b23" ed="T"/>三十須臾而侍從矣，食油粳米，主于父天，姓
<lb n="0415b24" ed="T"/>號邊垂。前德宿者，有三要星，南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415012" n="0415012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415012" n="0415012"/><anchor xml:id="beg0415012" n="0415012"/>北<anchor xml:id="end0415012"/>對立，行
<lb n="0415b25" ed="T"/>三十須臾而侍從矣，李果爲食，主於善天，姓
<lb n="0415b26" ed="T"/>號俱曇。北德宿者，有二要星，南北對立，行三
<lb n="0415b27" ed="T"/>十五須臾而侍從矣，以豆爲食，主種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415013" n="0415013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415013" n="0415013"/><anchor xml:id="beg0415013" n="0415013"/>殖<anchor xml:id="end0415013"/>天，
<lb n="0415b28" ed="T"/>姓號十里。其象宿者，有五要星，其形類象，行
<lb n="0415b29" ed="T"/>三十須臾而侍從矣，韮子爲食，主臥寐天，姓
<pb n="0415c" ed="T" xml:id="T21.1301.0415c"/>
<lb n="0415c01" ed="T"/>曰迦葉。彩畫宿者，有一要星，形圓色黃，行三
<lb n="0415c02" ed="T"/>十須臾而侍從矣，主細滑天，姓伊羅所乘。善
<lb n="0415c03" ed="T"/>元宿者，有一要星，形圓色黃，行十五須臾而
<lb n="0415c04" ed="T"/>侍從矣，以果爲食，主于風天，姓善所乘。善
<lb n="0415c05" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>挌<anchor xml:id="end_c"/>宿者，有二要星，形像牛角，行四十五須
<lb n="0415c06" ed="T"/>臾而侍從矣，油花爲食，主伊羅天，姓曰已
<lb n="0415c07" ed="T"/>彼。是爲七星，屬于南方。尊長宿者，有三要
<lb n="0415c08" ed="T"/>星，其形類麥，邊小中大，行十五須臾而侍
<lb n="0415c09" ed="T"/>從矣，粳米爲食，主因帝天，姓長所乘。根元宿
<lb n="0415c10" ed="T"/>者，有三要星，其形類<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415014" n="0415014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415014" n="0415014"/><anchor xml:id="beg0415014" n="0415014"/>蝎<anchor xml:id="end0415014"/>，低頭擧尾，行三十
<lb n="0415c11" ed="T"/>須臾而侍從矣，食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415015" n="0415015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415015" n="0415015"/><anchor xml:id="beg0415015" n="0415015"/>于<anchor xml:id="end0415015"/>根果，主泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415016" n="0415016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415016" n="0415016"/><anchor xml:id="beg0415016" n="0415016"/>梨<anchor xml:id="end0415016"/>提天，姓
<lb n="0415c12" ed="T"/>號所乘。前魚宿者，有四要星，其形類象，南廣
<lb n="0415c13" ed="T"/>北狹，尼拘類樹皮師爲食，行十五須臾而侍
<lb n="0415c14" ed="T"/>從矣，主於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415017" n="0415017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415017" n="0415017"/><anchor xml:id="beg0415017" n="0415017"/>木<anchor xml:id="end0415017"/>天，姓財所乘。北魚宿者，有四
<lb n="0415c15" ed="T"/>要星，其形類象，南廣北狹，行四十五須臾而
<lb n="0415c16" ed="T"/>侍從矣，以蜜餳爲食，主種<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_d"/>天，姓向所作。
<lb n="0415c17" ed="T"/>無容宿者，有三要星，其形所類如牛頭步，行
<lb n="0415c18" ed="T"/>六須臾而侍從矣，以風爲食，主于梵天，姓梵
<lb n="0415c19" ed="T"/>所乘。沙栴宿者，一曰耳聰，有三要星，其形類
<lb n="0415c20" ed="T"/>麥，邊小中大，行三十須臾而侍從矣，鳥肉
<lb n="0415c21" ed="T"/>爲食，主種<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_e"/>天。是爲七宿，屬于西方。貪財
<lb n="0415c22" ed="T"/>宿者，有四要星，其形像調脫之珠，行三十須
<lb n="0415c23" ed="T"/>臾而侍從矣，食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415018" n="0415018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415018" n="0415018"/><anchor xml:id="beg0415018" n="0415018"/>卑<anchor xml:id="end0415018"/>豆羹，主居寐天，姓曰造
<lb n="0415c24" ed="T"/>眼。百毒宿者，有一要星，形圓色黃，行十五須
<lb n="0415c25" ed="T"/>臾而侍從矣，以粥爲食，主養育天，姓乘魅。
<lb n="0415c26" ed="T"/>前賢迹宿者，有二要星，相遠對立，行三十須
<lb n="0415c27" ed="T"/>臾而侍從矣，餠肉爲食，主人是天，姓生耳。
<lb n="0415c28" ed="T"/>北賢迹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415019" n="0415019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415019" n="0415019"/><anchor xml:id="beg0415019" n="0415019"/>宿<anchor xml:id="end0415019"/>，有二要星，相遠對立，行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415020" n="0415020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415020" n="0415020"/><anchor xml:id="beg0415020" n="0415020"/>三<anchor xml:id="end0415020"/>十五
<lb n="0415c29" ed="T"/>須臾而侍從矣，以牛肉爲食，主於米天，姓不。
<pb n="0416a" ed="T" xml:id="T21.1301.0416a"/>
<lb n="0416a01" ed="T"/>流灌<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>宿<anchor xml:id="end_f"/>，有一要星，形圓色黃，行三十須臾
<lb n="0416a02" ed="T"/>而侍從矣，鹿麋爲食，主富沙天，姓曰妙華。馬
<lb n="0416a03" ed="T"/>師宿者，有三要星，形類<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416001" n="0416001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416001" n="0416001"/><anchor xml:id="beg0416001" n="0416001"/>馬案<anchor xml:id="end0416001"/>，行三十須臾
<lb n="0416a04" ed="T"/>而侍從矣，食魚麥飯，主香神天，姓爲馬師。長
<lb n="0416a05" ed="T"/>息宿者，有五要星，其五要星其形類<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416002" n="0416002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416002" n="0416002"/><anchor xml:id="beg0416002" n="0416002"/>軻<anchor xml:id="end0416002"/>，行
<lb n="0416a06" ed="T"/>三十須臾而侍從矣，以麋爲食，主于炎天，姓
<lb n="0416a07" ed="T"/>號曰佳。是爲七宿，屬于北方。』摩登王白弗袈
<lb n="0416a08" ed="T"/>裟：『是爲二十八宿。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416003" n="0416003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416003" n="0416003"/><anchor xml:id="beg0416003" n="0416003"/>六宿<anchor xml:id="end0416003"/>行四十五須臾而
<lb n="0416a09" ed="T"/>侍從矣，謂長育、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416004" n="0416004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416004" n="0416004"/><anchor xml:id="beg0416004" n="0416004"/>增<anchor xml:id="end0416004"/>財、北德、善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416005" n="0416005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416005" n="0416005"/><anchor xml:id="beg0416005" n="0416005"/>挌<anchor xml:id="end0416005"/>、北魚、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416006" n="0416006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416006" n="0416006"/><anchor xml:id="beg0416006" n="0416006"/>北<anchor xml:id="end0416006"/>賢
<lb n="0416a10" ed="T"/>迹，是爲六宿。其五宿者，行十五須臾而侍從
<lb n="0416a11" ed="T"/>矣，謂生<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_10"/>、前魚、善元、尊長、百毒，是爲五宿。
<lb n="0416a12" ed="T"/>其一宿者，行六須臾而侍從矣，謂無容宿。其
<lb n="0416a13" ed="T"/>餘宿者，皆三十須臾而侍從矣。厥東方宿，名
<lb n="0416a14" ed="T"/>稱在前、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416007" n="0416007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416007" n="0416007"/><anchor xml:id="beg0416007" n="0416007"/>前<anchor xml:id="end0416007"/>魚在後。南方宿者，土地在前、善
<lb n="0416a15" ed="T"/>格在後。西方宿者，北魚在前、耳聰在後。北方
<lb n="0416a16" ed="T"/>宿者，貪財在前、長息在後。是爲二十八宿。四
<lb n="0416a17" ed="T"/>宿姓輕，前魚、賢迹、善元，是爲四。三宿弊惡，生
<lb n="0416a18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_11"/>、長育、不覲，是爲三。四宿行思，北魚、北<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416008" n="0416008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416008" n="0416008"/><anchor xml:id="beg0416008" n="0416008"/>德<anchor xml:id="end0416008"/>、
<lb n="0416a19" ed="T"/>賢迹、長息，是爲四。五宿柔軟，耳聰、貪財、百毒、
<lb n="0416a20" ed="T"/>尊長、根元，是則爲五。四宿治業，象宿、彩畫、流
<lb n="0416a21" ed="T"/>灌、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416009" n="0416009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416009" n="0416009"/><anchor xml:id="beg0416009" n="0416009"/>容<anchor xml:id="end0416009"/>，是則爲四。其四宿者，主急疾事，名
<lb n="0416a22" ed="T"/>稱、鹿首、熾盛、馬師，是則爲四。此二十八宿，三
<lb n="0416a23" ed="T"/>宿在前而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416010" n="0416010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416010" n="0416010"/><anchor xml:id="beg0416010" n="0416010"/>御導<anchor xml:id="end0416010"/>，行宿在前行月則在後，是
<lb n="0416a24" ed="T"/>謂導御。何謂爲三？流灌、馬師、前賢。又十二宿
<lb n="0416a25" ed="T"/>而侍從矣，善元、善<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>挌<anchor xml:id="end_12"/>、悅可、尊長、根元、前魚、後
<lb n="0416a26" ed="T"/>魚、耳聰、貪財、前賢迹、北賢迹、無容，是爲十二。
<lb n="0416a27" ed="T"/>與月侶行有十二宿，名稱、長育、鹿首、生<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_13"/>、增
<lb n="0416a28" ed="T"/>財、熾盛、不覲、土地、前得、象宿，是爲十二，皆有
<lb n="0416a29" ed="T"/>所主。七宿主現怪，有所嬈變。何謂爲七？淸帛
<pb n="0416b" ed="T" xml:id="T21.1301.0416b"/>
<lb n="0416b01" ed="T"/>主舍恣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416011" n="0416011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416011" n="0416011"/><anchor xml:id="beg0416011" n="0416011"/>力<anchor xml:id="end0416011"/>是水水主火火主藥藥閑寂阿
<lb n="0416b02" ed="T"/>須倫，是別七宿。』弗袈裟又問：『宿在世間，云何
<lb n="0416b03" ed="T"/>轉行安和晝夜？云何得長、如何短？』摩登王
<lb n="0416b04" ed="T"/>曰：『冬時十二月八日，夜有十八須臾，晝日適
<lb n="0416b05" ed="T"/>有十二須臾。春四月八日，晝日有十八須臾
<lb n="0416b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0416012" n="0416012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416012" n="0416012"/><anchor xml:id="beg0416012" n="0416012"/>耳<anchor xml:id="end0416012"/>，夜有十二須臾。計<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416013" n="0416013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416013" n="0416013"/><anchor xml:id="beg0416013" n="0416013"/>夏七日<anchor xml:id="end0416013"/>，當其八日，晝
<lb n="0416b07" ed="T"/>十五須臾，夜亦十五須臾也。』又問：『何所是節？
<lb n="0416b08" ed="T"/>何所是限？何所須臾？』摩登王曰：『譬如有人切
<lb n="0416b09" ed="T"/>三尺縷，不長不短，是號爲節。計六十節，名之
<lb n="0416b10" ed="T"/>曰限。計十二限，名曰須臾。如斯計之，晝夜流
<lb n="0416b11" ed="T"/>過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416014" n="0416014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416014" n="0416014"/><anchor xml:id="beg0416014" n="0416014"/>又<anchor xml:id="end0416014"/>三十須臾。』又問：『是諸須臾，名曰何等？』
<lb n="0416b12" ed="T"/>答曰：『日初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416015" n="0416015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416015" n="0416015"/><anchor xml:id="beg0416015" n="0416015"/>出<anchor xml:id="end0416015"/>時，人自度形，九丈六尺。其彼
<lb n="0416b13" ed="T"/>須臾，名曰爲四。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416016" n="0416016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416016" n="0416016"/><anchor xml:id="beg0416016" n="0416016"/>六尺<anchor xml:id="end0416016"/>影須臾，名曰爲勝。一
<lb n="0416b14" ed="T"/>丈二尺，其影須臾，名曰富樂。六尺須臾影，名
<lb n="0416b15" ed="T"/>曰臥首。五尺影須臾，名曰富安。四尺影須臾，
<lb n="0416b16" ed="T"/>名曰離樂。三尺影須臾，名曰等善面。日中須
<lb n="0416b17" ed="T"/>臾，名曰金剛。中後須臾，名曰犁呵。四尺影須
<lb n="0416b18" ed="T"/>臾，名曰強力。五尺影須臾，名曰得勝。六尺影
<lb n="0416b19" ed="T"/>須臾，名曰皆實。一丈二尺須臾，名曰治業。六
<lb n="0416b20" ed="T"/>丈須臾，名曰善仁。初日入須臾九丈六尺影，
<lb n="0416b21" ed="T"/>名曰最猗，而懷恐懼。今吾當說向夜須臾。日
<lb n="0416b22" ed="T"/>沒須臾名曰凶弊，第二須臾名曰妙女，次名
<lb n="0416b23" ed="T"/>家英，次名憂合，次名無底，次名驢鳴，次名惡
<lb n="0416b24" ed="T"/>鬼。夜半須臾名曰阿摩，過半須臾名曰梵
<lb n="0416b25" ed="T"/>矣，次名彩畫，次名無懷，次名棄意，次名安
<lb n="0416b26" ed="T"/>樂，次名曰火，次名種火。是要晝夜則而計，
<lb n="0416b27" ed="T"/>有三十須臾。』</p>
<lb n="0416b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0416b2801">「摩登王曰：『且復聽吾爲仁分別。十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416017" n="0416017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416017" n="0416017"/><anchor xml:id="beg0416017" n="0416017"/>眴<anchor xml:id="end0416017"/>名
<lb n="0416b29" ed="T"/>曰爲卒，二十卒則爲一時，三十時名曰須臾，
<pb n="0416c" ed="T" xml:id="T21.1301.0416c"/>
<lb n="0416c01" ed="T"/>三十須臾爲晝夜，三十日爲一月，計十二月
<lb n="0416c02" ed="T"/>爲一年。合集一年宿夜明<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>眴<anchor xml:id="end_14"/>，一億百六十萬
<lb n="0416c03" ed="T"/>五十。是爲分別時節數。』</p>
<lb n="0416c04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0416c0401">「摩登王曰：『梵志且聽由旬里數。七微爲阿耨，
<lb n="0416c05" ed="T"/>七阿耨爲一窓中塵，窓中七塵爲一兔上
<lb n="0416c06" ed="T"/>一塵，兔上七塵爲羊上一塵，羊上七塵爲
<lb n="0416c07" ed="T"/>牛上一塵，牛上七塵乃爲一蟣，七蟣合乃爲
<lb n="0416c08" ed="T"/>一虱，七虱爲一麥，七麥爲一指節，十二指節
<lb n="0416c09" ed="T"/>爲一尺，二尺爲一肘，四肘爲長弓，千弓爲一
<lb n="0416c10" ed="T"/>聲，三十里爲一由旬。三十一億千六百億十
<lb n="0416c11" ed="T"/>四億五十億一萬二千微，合爲一由旬。是爲
<lb n="0416c12" ed="T"/>分別里數本末。』摩登王曰：『分別稱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416018" n="0416018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416018" n="0416018"/><anchor xml:id="beg0416018" n="0416018"/>三<anchor xml:id="end0416018"/>兩半爲
<lb n="0416c13" ed="T"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416019" n="0416019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416019" n="0416019"/><anchor xml:id="beg0416019" n="0416019"/>段<anchor xml:id="end0416019"/>，此<name role="" type="person">摩竭國</name>所計稱量。一<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>段<anchor xml:id="end_15"/>本微八億
<lb n="0416c14" ed="T"/>四百七十萬。七千八十微爲一披羅。今復且
<lb n="0416c15" ed="T"/>聽分別諸味。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416020" n="0416020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416020" n="0416020"/><anchor xml:id="beg0416020" n="0416020"/>酥<anchor xml:id="end0416020"/>十二斤爲計，<name role="" type="person">摩竭國</name>則爲一
<lb n="0416c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0416021" n="0416021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416021" n="0416021"/><anchor xml:id="beg0416021" n="0416021"/>升<anchor xml:id="end0416021"/>，七十斤蜜爲一<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>升<anchor xml:id="end_16"/>。其一<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>升<anchor xml:id="end_17"/>微凡二百
<lb n="0416c17" ed="T"/>三億二百九十七萬四千七百二十微，爲一
<lb n="0416c18" ed="T"/>大<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>升<anchor xml:id="end_18"/>。是稱計味。且聽分別穀米。十斤爲摩
<lb n="0416c19" ed="T"/>竭國一<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>升<anchor xml:id="end_19"/>耳。計<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>升<anchor xml:id="end_1a"/>本微，百二十八億二百
<lb n="0416c20" ed="T"/>二十六萬一千五百三十微，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416022" n="0416022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416022" n="0416022"/><anchor xml:id="beg0416022" n="0416022"/>一<anchor xml:id="end0416022"/><anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>升<anchor xml:id="end_1b"/>。是爲
<lb n="0416c21" ed="T"/>分別米穀本微。』</p>
<lb n="0416c22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0416c2201">「弗袈<anchor xml:id="nkr_note_add_0416c2201" n="0416c2201"/><anchor xml:id="beg0416c2201" n="0416c2201"/>裟<anchor xml:id="end0416c2201"/>又問：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416023" n="0416023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416023" n="0416023"/><anchor xml:id="beg0416023" n="0416023"/>仁<anchor xml:id="end0416023"/>君頗學了星宿乎？』答曰：『了之
<lb n="0416c23" ed="T"/>耳。』又問：『何謂分別星宿乎？』時王答曰：『名稱宿
<lb n="0416c24" ed="T"/>日生，名聞遠達。長育宿日生，則富難極。鹿首
<lb n="0416c25" ed="T"/>宿日生，憙鬪諍訟。生<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_1c"/>宿日生，多有飮食。
<lb n="0416c26" ed="T"/>增財宿日生，憙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416024" n="0416024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416024" n="0416024"/><anchor xml:id="beg0416024" n="0416024"/>佃<anchor xml:id="end0416024"/>作犁種。熾盛宿日生，奉
<lb n="0416c27" ed="T"/>護禁戒。不覲宿日生，放逸多欲。土地宿日生，
<lb n="0416c28" ed="T"/>得大豪貴。前德宿日生，薄祿短命。北德宿日
<lb n="0416c29" ed="T"/>生，性遵修齋戒，護於正法，願生善處。象宿日
<pb n="0417a" ed="T" xml:id="T21.1301.0417a"/>
<lb n="0417a01" ed="T"/>生，性憙盜竊。彩畫宿日生，憙自莊嚴，伎樂
<lb n="0417a02" ed="T"/>歌舞。善元宿日生，亦復薄命，又工計<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417001" n="0417001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417001" n="0417001"/><anchor xml:id="beg0417001" n="0417001"/>挍<anchor xml:id="end0417001"/>書。
<lb n="0417a03" ed="T"/>善<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>挌<anchor xml:id="end_1d"/>宿日生，身屬縣官、若作吏卒。悅可宿
<lb n="0417a04" ed="T"/>日生，憙行估作，販賣求利。尊長宿日生，亦復
<lb n="0417a05" ed="T"/>短命，少于財業。根元宿日生，又多子生，名德
<lb n="0417a06" ed="T"/>遠聞。前魚宿日生，樂在閑居，獨行獲定。北
<lb n="0417a07" ed="T"/>魚宿日生，工便乘騎，通利五兵。無容宿日生，
<lb n="0417a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0417002" n="0417002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417002" n="0417002"/><anchor xml:id="beg0417002" n="0417002"/>幼<anchor xml:id="end0417002"/>有名稱，勇猛難及。耳聰宿日生，爲國王
<lb n="0417a09" ed="T"/>家所見恭敬。貪財宿日生，剛強難化，<g ref="#CB00395">𢤱</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0417003" n="0417003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417003" n="0417003"/><anchor xml:id="beg0417003" n="0417003"/>戾<anchor xml:id="end0417003"/>自
<lb n="0417a10" ed="T"/>用，不知羞慚。百毒宿日生，憙行醫藥符呪之
<lb n="0417a11" ed="T"/>術、若幻蠱道。前賢迹宿日生，憙作賊魁，劫掠
<lb n="0417a12" ed="T"/>無辜。北賢迹宿日生，憙于伎樂，工鼓五音。流
<lb n="0417a13" ed="T"/>灌宿日生，多作船師。馬師宿日生，常樂牧馬。
<lb n="0417a14" ed="T"/>長息宿日生，憙作屠魁。斯爲分別諸宿本末。』</p>
<lb n="0417a15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0417a1501">「弗袈裟又問摩登王：『仁君能知安處土地星
<lb n="0417a16" ed="T"/>宿應乎？』答曰：『頗學。』又問：『何謂？』則頌偈曰：</p>
<lb n="0417a17" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0417a1701" type="regular"><l>「『名稱日所立，</l><l>其城則巍巍，</l>
<lb n="0417a18" ed="T"/><l>多有衆珍寶，</l><l>然後火所燒。</l>
<lb n="0417a19" ed="T"/><l>長育宿所興，</l><l>多積諸財物，</l>
<lb n="0417a20" ed="T"/><l>有聰明之慧，</l><l>好布施奉戒。</l>
<lb n="0417a21" ed="T"/><l>鹿首所立城，</l><l>多女人牛財，</l>
<lb n="0417a22" ed="T"/><l>花服衆飮食，</l><l>適盛不久散。</l>
<lb n="0417a23" ed="T"/><l>生<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_1e"/>宿所立，</l><l>多飮食財寶，</l>
<lb n="0417a24" ed="T"/><l>其國人弊惡，</l><l>愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417004" n="0417004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417004" n="0417004"/><anchor xml:id="beg0417004" n="0417004"/>蔽<anchor xml:id="end0417004"/>無智慧。</l>
<lb n="0417a25" ed="T"/><l>增財宿所立，</l><l>城盛光巍巍，</l>
<lb n="0417a26" ed="T"/><l>財米穀興盛，</l><l>適豐便壞滅。</l>
<lb n="0417a27" ed="T"/><l>熾盛宿所立，</l><l>其城而德高，</l>
<lb n="0417a28" ed="T"/><l>財穀豐憙祠，</l><l>飮食多無味。</l>
<lb n="0417a29" ed="T"/><l>不覲宿所立，</l><l>多窮憙鬪變，</l>
<pb n="0417b" ed="T" xml:id="T21.1301.0417b"/>
<lb n="0417b01" ed="T"/><l>居苦見棄捐，</l><l>人民處如是。</l>
<lb n="0417b02" ed="T"/><l>土地宿所立，</l><l>高明有大財，</l>
<lb n="0417b03" ed="T"/><l>己將養其妻，</l><l>有所歸祠祀。</l>
<lb n="0417b04" ed="T"/><l>前德宿所立，</l><l>女人憙花飾，</l>
<lb n="0417b05" ed="T"/><l>香熏諸財寶，</l><l>厥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417005" n="0417005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417005" n="0417005"/><anchor xml:id="beg0417005" n="0417005"/>成<anchor xml:id="end0417005"/>意如斯。</l>
<lb n="0417b06" ed="T"/><l>北德宿所立，</l><l>多有珍寶穀，</l>
<lb n="0417b07" ed="T"/><l>男<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417006" n="0417006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417006" n="0417006"/><anchor xml:id="beg0417006" n="0417006"/>冥<anchor xml:id="end0417006"/>爲女伏，</l><l>城所倚謂然。</l>
<lb n="0417b08" ed="T"/><l>象宿所立城，</l><l>弊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417007" n="0417007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417007" n="0417007"/><anchor xml:id="beg0417007" n="0417007"/>了<anchor xml:id="end0417007"/>有大財，</l>
<lb n="0417b09" ed="T"/><l>憙貪他人物，</l><l>彼土人若此。</l>
<lb n="0417b10" ed="T"/><l>彩畫宿所立，</l><l>女最勝寶豐，</l>
<lb n="0417b11" ed="T"/><l>常女樂第一，</l><l>然後火所災。</l>
<lb n="0417b12" ed="T"/><l>善元宿所立，</l><l>財業普熾盛，</l>
<lb n="0417b13" ed="T"/><l>人弊惡騃穴，</l><l>性多似驢馬。</l>
<lb n="0417b14" ed="T"/><l>善格宿所立，</l><l>厥城德巍巍，</l>
<lb n="0417b15" ed="T"/><l>人多憙祠祀，</l><l>然後兵所壞。</l>
<lb n="0417b16" ed="T"/><l>悅可宿所立，</l><l>伏根奉法禁，</l>
<lb n="0417b17" ed="T"/><l>自將護其妻，</l><l>隨時祠無失。</l>
<lb n="0417b18" ed="T"/><l>尊長宿所立，</l><l>珍琦多財寶，</l>
<lb n="0417b19" ed="T"/><l>博學問經典，</l><l>日日增進信。</l>
<lb n="0417b20" ed="T"/><l>根元宿所立，</l><l>土多珍寶物，</l>
<lb n="0417b21" ed="T"/><l>人熾盛難當，</l><l>爲雨土所壞。</l>
<lb n="0417b22" ed="T"/><l>前魚宿所立，</l><l>豐富饒財穀，</l>
<lb n="0417b23" ed="T"/><l>人慳貪<g ref="#CB00191">𣧑</g>暴，</l><l>還歸于愚騃。</l>
<lb n="0417b24" ed="T"/><l>北魚宿所立，</l><l>財業五穀盛，</l>
<lb n="0417b25" ed="T"/><l>人明醫道術，</l><l>志性常鬪諍。</l>
<lb n="0417b26" ed="T"/><l>耳聰宿所立，</l><l>財穀普具足，</l>
<lb n="0417b27" ed="T"/><l>人安隱少病，</l><l>然爲病所壞。</l>
<lb n="0417b28" ed="T"/><l>貪財宿所立，</l><l>土人爲女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417008" n="0417008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417008" n="0417008"/><anchor xml:id="beg0417008" n="0417008"/>狀<anchor xml:id="end0417008"/>，</l>
<lb n="0417b29" ed="T"/><l>多有花綵服，</l><l>棄除恩愛業。</l>
<pb n="0417c" ed="T" xml:id="T21.1301.0417c"/>
<lb n="0417c01" ed="T"/><l>無容宿所立，</l><l>其城常難勝，</l>
<lb n="0417c02" ed="T"/><l>人勇猛熾盛，</l><l>威耀常巍巍。</l>
<lb n="0417c03" ed="T"/><l>百毒宿所立，</l><l>土人多<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>蔽<anchor xml:id="end_1f"/>冥，</l>
<lb n="0417c04" ed="T"/><l>憙婬女酒色，</l><l>後爲水所災。</l>
<lb n="0417c05" ed="T"/><l>前賢迹所立，</l><l>人財業諧偶，</l>
<lb n="0417c06" ed="T"/><l>騃弊犯他妻，</l><l>憙闇冥貢高。</l>
<lb n="0417c07" ed="T"/><l>北賢迹所立，</l><l>日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417009" n="0417009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417009" n="0417009"/><anchor xml:id="beg0417009" n="0417009"/>日<anchor xml:id="end0417009"/>常有益，</l>
<lb n="0417c08" ed="T"/><l>財米穀豐盛，</l><l>布施憙奉戒。</l>
<lb n="0417c09" ed="T"/><l>流灌宿所立，</l><l>土人好莊嚴，</l>
<lb n="0417c10" ed="T"/><l>饒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417010" n="0417010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417010" n="0417010"/><anchor xml:id="beg0417010" n="0417010"/>馲駝<anchor xml:id="end0417010"/>驢騾，</l><l>多財米穀豐。</l>
<lb n="0417c11" ed="T"/><l>馬師宿所立，</l><l>土地甚熾盛，</l>
<lb n="0417c12" ed="T"/><l>人興安無患，</l><l><anchor xml:id="beg_20" type="star"/>端政<anchor xml:id="end_20"/>姝顏色。</l>
<lb n="0417c13" ed="T"/><l>長息宿所立，</l><l>土窮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417011" n="0417011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417011" n="0417011"/><anchor xml:id="beg0417011" n="0417011"/>匱<anchor xml:id="end0417011"/>憙鬪，</l>
<lb n="0417c14" ed="T"/><l>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417012" n="0417012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417012" n="0417012"/><anchor xml:id="beg0417012" n="0417012"/>厄<anchor xml:id="end0417012"/>毀失戒，</l><l>處土爲若斯。</l>
<lb n="0417c15" ed="T"/><l>欲立國城及屋宅，</l><l>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417013" n="0417013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417013" n="0417013"/><anchor xml:id="beg0417013" n="0417013"/>察星宿及<anchor xml:id="end0417013"/>時節，</l>
<lb n="0417c16" ed="T"/><l>護是吉祥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417014" n="0417014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417014" n="0417014"/><anchor xml:id="beg0417014" n="0417014"/>乃<anchor xml:id="end0417014"/>興立，</l><l>吾前世時學如斯。』</l></lg>
<lb n="0417c17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0417c1701">「摩登王謂弗袈裟曰：『是爲分別諸宿本末。』梵
<lb n="0417c18" ed="T"/>志又問：『仁頗復學雨宿不乎？』答曰：『達矣。』『唯，且
<lb n="0417c19" ed="T"/>解說雨之得失。』摩登王曰：『名稱宿日，五月始
<lb n="0417c20" ed="T"/>雨，九斛之時，至于十日。六月七月，亦復如
<lb n="0417c21" ed="T"/>是，多所茂盛，五穀豐熟。秋冬少水，當時火
<lb n="0417c22" ed="T"/>種，自然燒之。</p>
<lb n="0417c23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0417c2301">「『長育宿日，五月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417015" n="0417015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417015" n="0417015"/><anchor xml:id="beg0417015" n="0417015"/>初<anchor xml:id="end0417015"/>雨，墮三斛一<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>升<anchor xml:id="end_21"/>半，高田
<lb n="0417c24" ed="T"/>爲旱，下田得收，米穀不登。時有二疾：一曰眼
<lb n="0417c25" ed="T"/>疾、二曰腹痛，盜賊興盛。</p><p xml:id="pT21p0417c2510" cb:place="inline">「『鹿首宿日，五月初
<lb n="0417c26" ed="T"/>雨，墮九斛六<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>升<anchor xml:id="end_22"/>，五穀豐熟。國若藏伏，兵刃
<lb n="0417c27" ed="T"/>不設，諸國安隱，無窮厄者。</p><p xml:id="pT21p0417c2711" cb:place="inline">「『生<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_23"/>宿日，五月
<lb n="0417c28" ed="T"/>初雨，墮二斛七<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>升<anchor xml:id="end_24"/>，高田不收，下田茂盛，當
<lb n="0417c29" ed="T"/>急備儲。所以者何？多諸盜賊。時諸國王，興師
<pb n="0418a" ed="T" xml:id="T21.1301.0418a"/>
<lb n="0418a01" ed="T"/>起兵。則有四疾：一曰欬病、二曰上氣、三曰風
<lb n="0418a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418001" n="0418001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418001" n="0418001"/><anchor xml:id="beg0418001" n="0418001"/>痒<anchor xml:id="end0418001"/>、四曰熱病，多害小兒。</p><p xml:id="pT21p0418a0210" cb:place="inline">「『增財宿日，五月初
<lb n="0418a03" ed="T"/>雨，墮十三斛又加五<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>升<anchor xml:id="end_25"/>。從五月至八月止，
<lb n="0418a04" ed="T"/>諸國王皆藏兵仗，悉有慈心，不加賊害。</p>
<lb n="0418a05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a0501">「『熾盛宿日，五月初雨，墮四斛八<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>升<anchor xml:id="end_26"/>，高田不
<lb n="0418a06" ed="T"/>滋，下田茂盛。諸異道人憙共鬪諍，象虎暴
<lb n="0418a07" ed="T"/>害。</p><p xml:id="pT21p0418a0702" cb:place="inline">「『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418002" n="0418002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418002" n="0418002"/><anchor xml:id="beg0418002" n="0418002"/>不<anchor xml:id="end0418002"/>覲宿日，五月初雨，墮三斛一斗五升。
<lb n="0418a08" ed="T"/>若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418003" n="0418003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418003" n="0418003"/><anchor xml:id="beg0418003" n="0418003"/>知<anchor xml:id="end0418003"/>者，不犁高田，當耕下田。風雨不時，
<lb n="0418a09" ed="T"/>國王懷毒，都不和穆。時雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418004" n="0418004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418004" n="0418004"/><anchor xml:id="beg0418004" n="0418004"/>淋雨<anchor xml:id="end0418004"/>，五穀豐登，
<lb n="0418a10" ed="T"/>夫妻不穆，數喜鬪諍。</p>
<lb n="0418a11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a1101">「『土地宿日，五月初雨，墮九斛六<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>升<anchor xml:id="end_27"/>。當歲<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>淋
<lb n="0418a12" ed="T"/>雨<anchor xml:id="end_28"/>，五穀熟成。時女人飛鳥羊畜漸有傷胎，人
<lb n="0418a13" ed="T"/>多死亡。</p>
<lb n="0418a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a1401">「『前德宿日，五月初雨，墮九斛六<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>升<anchor xml:id="end_29"/>。五穀茂
<lb n="0418a15" ed="T"/>盛，其歲雖收，遠方賊來，逼迫厥土，令不得
<lb n="0418a16" ed="T"/>安。飮食自恣，人畜胞胎永無患難。</p>
<lb n="0418a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a1701">「『北德宿日，五月初雨，墮十二斛九斗一升。五
<lb n="0418a18" ed="T"/>穀熾盛，諸國下兵，刀刃不設，人民安隱，無窮
<lb n="0418a19" ed="T"/>匱者。諸梵志憙共鬪諍。</p><p xml:id="pT21p0418a1910" cb:place="inline">「『象宿日，五月初雨，
<lb n="0418a20" ed="T"/>墮七斛三<g ref="#CB00356">㪷</g>五升，然後便止。其歲不登，五穀
<lb n="0418a21" ed="T"/>不豐，人民飢饉。</p>
<lb n="0418a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a2201">「『彩畫宿日，五月初雨，墮九斛六<g ref="#CB00356">㪷</g>。五穀盛熟，
<lb n="0418a23" ed="T"/>時諸國下兵去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418005" n="0418005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418005" n="0418005"/><anchor xml:id="beg0418005" n="0418005"/>仗<anchor xml:id="end0418005"/>，刀刃不設，安隱無他。</p>
<lb n="0418a24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a2401">「『善元宿日，五月初雨，墮三斛一斗五升。多有
<lb n="0418a25" ed="T"/>諸風，時盜賊興。</p>
<lb n="0418a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a2601">「『善<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>挌<anchor xml:id="end_2a"/>宿日，五月初雨，墮十二斛。當歲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418006" n="0418006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418006" n="0418006"/><anchor xml:id="beg0418006" n="0418006"/>淋雨<anchor xml:id="end0418006"/>，
<lb n="0418a27" ed="T"/>五穀滋茂。諸國強盛，則有火災，衆象死亡。</p>
<lb n="0418a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418a2801">「『悅可宿日，五月初雨，墮九斛矣。時諸五穀皆
<lb n="0418a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418007" n="0418007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418007" n="0418007"/><anchor xml:id="beg0418007" n="0418007"/>當<anchor xml:id="end0418007"/>熟成，親友<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418008" n="0418008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418008" n="0418008"/><anchor xml:id="beg0418008" n="0418008"/>強<anchor xml:id="end0418008"/>健。</p>
<pb n="0418b" ed="T" xml:id="T21.1301.0418b"/>
<lb n="0418b01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b0101">「『尊長宿日，五月初雨，墮二斛四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418009" n="0418009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418009" n="0418009"/><anchor xml:id="beg0418009" n="0418009"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end0418009"/>。不當復
<lb n="0418b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418010" n="0418010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418010" n="0418010"/><anchor xml:id="beg0418010" n="0418010"/>田<anchor xml:id="end0418010"/>。所以者何？所種不生，多害小兒，外賊暴
<lb n="0418b03" ed="T"/>來，有所損耗。</p>
<lb n="0418b04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b0401">「『根元宿日，五月初雨，墮九斛六<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_2b"/>。五穀豐
<lb n="0418b05" ed="T"/>登，盜賊強盛。時有三病：一曰咽痛、二曰脅
<lb n="0418b06" ed="T"/>痛、三曰眼疾。花實滋茂。時諸國王，下諸兵
<lb n="0418b07" ed="T"/>仗，永無所設。</p>
<lb n="0418b08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b0801">「『前魚宿日，五月初雨，墮九斛六<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_2c"/>，五穀滋
<lb n="0418b09" ed="T"/>茂。六七月中當有大水，則興二病：一曰眼
<lb n="0418b10" ed="T"/>痛、二曰復痛。</p>
<lb n="0418b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b1101">「『北魚宿日，五月初雨，墮十五斛。不宜下田，當
<lb n="0418b12" ed="T"/>修高田。天大<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>淋雨<anchor xml:id="end_2d"/>，諸河漏溢，則有水災，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418011" n="0418011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418011" n="0418011"/><anchor xml:id="beg0418011" n="0418011"/><g ref="#CB00579">㵱</g><anchor xml:id="end0418011"/>
<lb n="0418b13" ed="T"/>壞下田，高田獨茂。時有三病：一曰咽疾、二曰
<lb n="0418b14" ed="T"/>臍痛、三曰風<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_2e"/>。</p><p xml:id="pT21p0418b1407" cb:place="inline">「『耳聰宿日，五月初雨，墮九
<lb n="0418b15" ed="T"/>斛六<g ref="#CB00356">㪷</g>。天雨往反，五穀熟成。水居諸龍、鬼神
<lb n="0418b16" ed="T"/>禽獸普遭災害，疫氣隆行。時諸國興師起兵。</p>
<lb n="0418b17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b1701">「『貪財宿日，五月初雨，墮七斛六<g ref="#CB00356">㪷</g>五升。彼天
<lb n="0418b18" ed="T"/>雨時不多不少，下田得收，高田薄入。則有一
<lb n="0418b19" ed="T"/>疾，謂瘡痍病。當諸國王修治兵仗。</p>
<lb n="0418b20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b2001">「『百毒宿日，五月初雨，墮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418012" n="0418012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418012" n="0418012"/><anchor xml:id="beg0418012" n="0418012"/>三<anchor xml:id="end0418012"/>斛四<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_2f"/>。下田當
<lb n="0418b21" ed="T"/>修，高田不耕，米穀不登。彼時人民怖懅不
<lb n="0418b22" ed="T"/>安，抱子驚走。</p>
<lb n="0418b23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b2301">「『前賢迹宿日，五月初雨，墮九斛六<anchor xml:id="beg_30" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_30"/>。先五
<lb n="0418b24" ed="T"/>月一日旱，後有大水，災害五穀及諸花實。當
<lb n="0418b25" ed="T"/><anchor xml:id="beg_31" type="star"/>淋雨<anchor xml:id="end_31"/>時，怨賊興盛，則有二病：一曰心痛、二
<lb n="0418b26" ed="T"/>曰熱病，群臣不和，象畜死亡。</p>
<lb n="0418b27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418b2701">「『北賢迹宿日，五月初雨，墮十五斛。下田不收，
<lb n="0418b28" ed="T"/>高田滋茂，大水流行，<g ref="#CB00579">㵱</g>破城郭及危聚落。時
<lb n="0418b29" ed="T"/>有四病：一曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418013" n="0418013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418013" n="0418013"/><anchor xml:id="beg0418013" n="0418013"/>欬<anchor xml:id="end0418013"/>、二曰熱病、三曰疱面色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418014" n="0418014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418014" n="0418014"/><anchor xml:id="beg0418014" n="0418014"/>萎<anchor xml:id="end0418014"/>
<pb n="0418c" ed="T" xml:id="T21.1301.0418c"/>
<lb n="0418c01" ed="T"/>黃熟、四曰眼病，多害小兒，象畜死亡。華實皆
<lb n="0418c02" ed="T"/>茂盛。</p>
<lb n="0418c03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418c0301">「『流灌宿日，五月初雨，墮九斛五<anchor xml:id="beg_32" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_32"/>。此雖<anchor xml:id="beg_33" type="star"/>淋
<lb n="0418c04" ed="T"/>雨<anchor xml:id="end_33"/>，五穀豐登，家室和穆，及親知識飮食相
<lb n="0418c05" ed="T"/>娛。諸國下兵，布恩施德，星宿順行。</p>
<lb n="0418c06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418c0601">「『馬師宿日，五月初雨，墮七斛二<anchor xml:id="beg_34" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_34"/>。先月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418015" n="0418015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418015" n="0418015"/><anchor xml:id="beg0418015" n="0418015"/>增<anchor xml:id="end0418015"/>
<lb n="0418c07" ed="T"/>旱，後復値旱，下田多收，高田不成。大麥小
<lb n="0418c08" ed="T"/>麥禾粟皆熟，稻穬不滋。諸國勇猛，修兵自
<lb n="0418c09" ed="T"/>嚴，怨賊強盛。</p>
<lb n="0418c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418c1001">「『長息宿日，五月初雨，墮十五斛。下田不茂，高
<lb n="0418c11" ed="T"/>田不成，米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418016" n="0418016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418016" n="0418016"/><anchor xml:id="beg0418016" n="0418016"/>穀<anchor xml:id="end0418016"/>貴，人民死亡。諸國興兵，轉共
<lb n="0418c12" ed="T"/>鬪諍，子孫恐懼。』</p>
<lb n="0418c13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0418c1301">「摩登王答弗袈裟曰：『是爲諸宿雨之變。今當
<lb n="0418c14" ed="T"/>復說二十八宿各有所主。名稱宿者，主加隣
<lb n="0418c15" ed="T"/>國及<name role="" type="person">摩竭國</name>。長育宿者，普照天下。鹿首宿
<lb n="0418c16" ed="T"/>者，主卑提國。生<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>眚<anchor xml:id="end_35"/>宿者，主弗吒國及諸梵
<lb n="0418c17" ed="T"/>志。增財宿者，主金寶家。熾盛宿者，普主秦
<lb n="0418c18" ed="T"/>地。<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>不<anchor xml:id="end_36"/>覲宿者，主雨雪龍王。土地宿者，主諸
<lb n="0418c19" ed="T"/>織作。前德宿者，主諸盜賊。北德宿者，主阿
<lb n="0418c20" ed="T"/>槃提國。其象宿者，主修羅國。彩畫宿者，主
<lb n="0418c21" ed="T"/>野人飛鳥。善元宿者，主化仙道，專精攝意。
<lb n="0418c22" ed="T"/>善<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>挌<anchor xml:id="end_37"/>宿者，主幻蠱道。悅可宿者，主行道人
<lb n="0418c23" ed="T"/>車乘莊物。尊長宿者，主諸守門。根元宿者，主
<lb n="0418c24" ed="T"/>步行人。前魚宿者，主<name role="" type="person">月支國</name>。無容宿者，主一
<lb n="0418c25" ed="T"/>切南國，及多波洹小國、脂羅那小國、安加摩
<lb n="0418c26" ed="T"/>竭國。貪財宿者，主拘留國及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418017" n="0418017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418017" n="0418017"/><anchor xml:id="beg0418017" n="0418017"/>股<anchor xml:id="end0418017"/>闍國。百毒
<lb n="0418c27" ed="T"/>宿者，主諸藥草及外異道。前賢迹宿者，主大
<lb n="0418c28" ed="T"/>秦國。北賢迹宿者，主健沓惒。流灌宿者，主將
<lb n="0418c29" ed="T"/>胎。馬師宿者，主諸牧馬。長息宿者，主諸粟散
<pb n="0419a" ed="T" xml:id="T21.1301.0419a"/>
<lb n="0419a01" ed="T"/>國。當爲二十八宿說嬈亂之變。其名稱宿若
<lb n="0419a02" ed="T"/>遭厄者，加陵<name role="" type="person">摩竭國</name>，國則不安。諸宿皆然。所
<lb n="0419a03" ed="T"/>可主國，厥宿適動，彼國遭患。是爲分別諸宿
<lb n="0419a04" ed="T"/>所主。』</p>
<lb n="0419a05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419a0501">「弗袈裟又問摩登王曰：『仁者學除罪律<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="beg0419001" n="0419001"/>耶<anchor xml:id="end0419001"/>？』答
<lb n="0419a06" ed="T"/>曰：『已達。』又問：『除罪爲有幾字幾節句？』王答曰：
<lb n="0419a07" ed="T"/>『除罪句者有二十四字，計節有三，其句有四。』
<lb n="0419a08" ed="T"/>又問：『何謂？』答曰：『當爲卿說除罪律元。昔有仙
<lb n="0419a09" ed="T"/>人，名曰宿止，得五神通，極大變化。名多連女
<lb n="0419a10" ed="T"/>曰黃色，宿止仙人興瑕穢心，則失神足，離于
<lb n="0419a11" ed="T"/>禪定。便自患厭，惡行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="beg0419002" n="0419002"/>反<anchor xml:id="end0419002"/>逆。爾時說是除罪
<lb n="0419a12" ed="T"/>之律：「羞恥慚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="beg0419003" n="0419003"/>荷<anchor xml:id="end0419003"/>所爲，以怨結，還自縛。我有是，
<lb n="0419a13" ed="T"/>失神足，是斷截，爲解脫。」是爲梵志除罪之律。
<lb n="0419a14" ed="T"/>當復爲仁分別說義。』又問：『何謂？』答曰：『在林樹
<lb n="0419a15" ed="T"/>止，噉諸果蓏，深入一樂。彼尊敬天，常行德
<lb n="0419a16" ed="T"/>施，供給飮食。隨一切人之所欲樂。是爲君子
<lb n="0419a17" ed="T"/>除罪之律。復爲仁說除罪之律。』問曰：『何謂？』時
<lb n="0419a18" ed="T"/>王答曰：『大種彩色，大家之女，因是之元，生工
<lb n="0419a19" ed="T"/>巧人，壞諸彩色。是爲工師除罪之律。人在世
<lb n="0419a20" ed="T"/>間，以欲第一。設不斷欲，則有殃罪。是故仁
<lb n="0419a21" ed="T"/>者當斷斷著，便入甘露，得生梵天。』</p>
<lb n="0419a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419a2201">「摩登王謂弗袈裟：『是爲悔過除罪之律。梵等
<lb n="0419a23" ed="T"/>句，天所分別說。住平等覺，悉勸助之。吾有自
<lb n="0419a24" ed="T"/>在，得解神通。憶念過去無數世，乃昔爾時宿
<lb n="0419a25" ed="T"/>止仙人五通達者，則我身是。吾外父女，名曰
<lb n="0419a26" ed="T"/>赤色。身興欲意，則失神通。吾於彼世，憎厭惡
<lb n="0419a27" ed="T"/>行，尋便說除罪之律。今故爲仁分別說之。君
<lb n="0419a28" ed="T"/>子、梵志、工師、細民，方俗語耳。唯以女子與吾
<lb n="0419a29" ed="T"/>太子，恣意求娉，不爭多少。』時弗袈裟聞說是
<lb n="0419a30" ed="T"/>語，時以偈讚摩登王曰：</p>
<pb n="0419b" ed="T" xml:id="T21.1301.0419b"/>
<lb n="0419b01" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0419b0101" type="regular"><l>「『仁爲長仁尊，</l><l>仁者無等倫，</l>
<lb n="0419b02" ed="T"/><l>計天上人間，</l><l>仁爲梵博聞。</l>
<lb n="0419b03" ed="T"/><l>今以志性女，</l><l>與太子爲妻，</l>
<lb n="0419b04" ed="T"/><l>隨共結婚姻，</l><l>隨世習俗法。』</l></lg>
<lb n="0419b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419b0501">「彼時梵志弗袈裟諸弟子衆，擧聲呼怨，白師
<lb n="0419b06" ed="T"/>曰：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="beg0419004" n="0419004"/>和上<anchor xml:id="end0419004"/>勿得。現有三達淸淨梵志，何緣乃
<lb n="0419b07" ed="T"/>與<g ref="#CB00191">𣧑</g>害呪家共結婚姻。卽以誤矣，衆學笑人。』
<lb n="0419b08" ed="T"/>時弗袈裟吿諸學志：『以義呵諫，摩登王所言
<lb n="0419b09" ed="T"/>至誠，無有一異。今以女與太子爲妻。』</p>
<lb n="0419b10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419b1001">「爾時弗袈裟謂摩登王曰：『梵等句王，說四大
<lb n="0419b11" ed="T"/>身。仁且聽之。』答曰：『便說。』時弗袈裟則講頌曰：</p>
<lb n="0419b12" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0419b1201" type="regular"><l>「『其頭方千金，</l><l>厥腹喩虛空，</l>
<lb n="0419b13" ed="T"/><l>兩脚比太山，</l><l>足方譬于地，</l>
<lb n="0419b14" ed="T"/><l>兩目爲日月，</l><l>體毛如樹木，</l>
<lb n="0419b15" ed="T"/><l>身廁如巨海，</l><l>溺下則江河，</l>
<lb n="0419b16" ed="T"/><l>涕淚譬天雨。</l><l>是爲等梵王，</l>
<lb n="0419b17" ed="T"/><l>天尊之所說，</l><l>百脈譬萬川。』</l></lg>
<lb n="0419b18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419b1801">「彼時摩登王報弗袈裟以偈頌曰：</p>
<lb n="0419b19" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0419b1901" type="regular"><l>「『本因父母由罪福，</l><l>貪修愛欲相娛樂，</l>
<lb n="0419b20" ed="T"/><l>二緣合會成胞胎，</l><l>人未曾有自然生。</l>
<lb n="0419b21" ed="T"/><l>因緣合會成胞胎，</l><l>初未見人從風出，</l>
<lb n="0419b22" ed="T"/><l>況于梵志師細民，</l><l>此人民者方俗語。</l>
<lb n="0419b23" ed="T"/><l>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="beg0419005" n="0419005"/>現<anchor xml:id="end0419005"/>有僂一盲，</l><l>顚倒愚癡瘡痍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="beg0419006" n="0419006"/>疾<anchor xml:id="end0419006"/>，</l>
<lb n="0419b24" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="beg0419007" n="0419007"/>黑色<anchor xml:id="end0419007"/><anchor xml:id="beg_38" type="star"/>萎<anchor xml:id="end_38"/>黃及白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419008" n="0419008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419008" n="0419008"/><anchor xml:id="beg0419008" n="0419008"/>癩<anchor xml:id="end0419008"/>，</l><l>一切各各異不同。</l>
<lb n="0419b25" ed="T"/><l>體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419009" n="0419009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419009" n="0419009"/><anchor xml:id="beg0419009" n="0419009"/>皆<anchor xml:id="end0419009"/>骨肉及皮爪，</l><l>俱有苦樂成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419010" n="0419010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419010" n="0419010"/><anchor xml:id="beg0419010" n="0419010"/><g ref="#CB01424">𡱁</g><anchor xml:id="end0419010"/>溺，</l>
<lb n="0419b26" ed="T"/><l>其根顏貌無有異，</l><l>是故我說無四種。』</l>
<lb n="0419b27" ed="T"/><l>大名聞通次分別，</l><l>其摩登王爲解說，</l>
<lb n="0419b28" ed="T"/><l>彼弗袈裟梵志言：</l><l>『從摩登王受奉行。</l>
<lb n="0419b29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419011" n="0419011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419011" n="0419011"/><anchor xml:id="beg0419011" n="0419011"/>仁者<anchor xml:id="end0419011"/>則梵爲天帝，</l><l>白英微淨智上人，</l>
<pb n="0419c" ed="T" xml:id="T21.1301.0419c"/>
<lb n="0419c01" ed="T"/><l>則爲講說四部經。</l><l>仁是宿止大仙聞，</l>
<lb n="0419c02" ed="T"/><l>仁之慧最以有勝，</l><l>仁了一切諸經典，</l>
<lb n="0419c03" ed="T"/><l>尊微妙行無所乏，</l><l>於世人間尊復尊。</l>
<lb n="0419c04" ed="T"/><l>今與人安太子妻，</l><l>戒禁<anchor xml:id="beg_39" type="star"/>端政<anchor xml:id="end_39"/>德具足，</l>
<lb n="0419c05" ed="T"/><l>虎耳賢者志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419012" n="0419012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419012" n="0419012"/><anchor xml:id="beg0419012" n="0419012"/>性<anchor xml:id="end0419012"/>女，</l><l>兩共相樂吾悅耳。』</l>
<lb n="0419c06" ed="T"/><l>於是梵志踊躍喜，</l><l>則取金甁盛澡水，</l>
<lb n="0419c07" ed="T"/><l>自捉女手授與之，</l><l>爲虎耳賢太子妻。</l>
<lb n="0419c08" ed="T"/><l>則摩登王心踊躍，</l><l>尋則成立爲婚姻，</l>
<lb n="0419c09" ed="T"/><l>便還本土如龍神，</l><l>卽在國土治正法。」</l></lg>
<lb n="0419c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419c1001">佛吿諸比丘：「欲知爾時在彼摩登王不？則我
<lb n="0419c11" ed="T"/>身是。虎耳太子，阿難是。弗袈裟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419013" n="0419013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419013" n="0419013"/><anchor xml:id="beg0419013" n="0419013"/>女<anchor xml:id="end0419013"/>，則志性
<lb n="0419c12" ed="T"/>比丘尼是。彼本宿命時，情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419014" n="0419014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419014" n="0419014"/><anchor xml:id="beg0419014" n="0419014"/>慾<anchor xml:id="end0419014"/>恩愛，于今未
<lb n="0419c13" ed="T"/>斷，故見阿難進止逐之；所詣家乞，輙守其
<lb n="0419c14" ed="T"/>門。」於是世尊因斯緣故，便歎頌曰：</p>
<lb n="0419c15" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0419c1501" type="regular"><l>「由本宿命習，</l><l>今現在身斯，</l>
<lb n="0419c16" ed="T"/><l>緣此生恩好，</l><l>如蓮花依水。」</l></lg>
<lb n="0419c17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0419c1701">佛吿諸比丘：「是故當學四諦之法，數數思惟，
<lb n="0419c18" ed="T"/>樂經願法，令不失意，靜修寂然。譬如有人頭
<lb n="0419c19" ed="T"/>上火然，而還自燒。其人甚急，欲滅髮然。學四
<lb n="0419c20" ed="T"/>聖諦，怱怱亦然，奉行精進，無得懈怠。何謂爲
<lb n="0419c21" ed="T"/>四？苦諦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419015" n="0419015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419015" n="0419015"/><anchor xml:id="beg0419015" n="0419015"/>習<anchor xml:id="end0419015"/>諦、盡諦、道諦。常當願樂，修行莫
<lb n="0419c22" ed="T"/>厭，分別義趣，因是得度。」佛說是經時，舍衛
<lb n="0419c23" ed="T"/>城中無數梵志及諸長者遠塵離垢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419016" n="0419016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419016" n="0419016"/><anchor xml:id="beg0419016" n="0419016"/>諸得<anchor xml:id="end0419016"/>
<lb n="0419c24" ed="T"/>法眼生。不可計數諸比丘衆，得無起餘，漏盡
<lb n="0419c25" ed="T"/>意解。</p><p xml:id="pT21p0419c2503" cb:place="inline">佛說如是，王波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419017" n="0419017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419017" n="0419017"/><anchor xml:id="beg0419017" n="0419017"/>私<anchor xml:id="end0419017"/>匿心懷喜踊，梵志、
<lb n="0419c26" ed="T"/>長者及諸比丘爲佛作禮。</p>
<lb n="0419c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419018" n="0419018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419018" n="0419018"/><anchor xml:id="beg0419018" n="0419018"/>舍頭諫太子二十八宿經<anchor xml:id="end0419018"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="15" from="#beg0410009" to="#end0410009"><lem wit="#wit.orig">舍頭諫太子二十八宿經<note place="inline">一名虎耳經</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">舍頭諫經四字</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0410010" to="#end0410010"><lem wit="#wit.orig">西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">晉永嘉年三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</rdg></app>
<app from="#beg0410011" to="#end0410011"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祝</rdg></app>
<app from="#beg0410012" to="#end0410012"><lem wit="#wit.orig">晉曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此言</rdg></app>
<app from="#beg0410013" to="#end0410013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0410014" to="#end0410014"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410015" to="#end0410015"><lem wit="#wit.orig">而歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">散而</rdg></app>
<app from="#beg0410016" to="#end0410016"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">閉</rdg></app>
<app from="#beg0410017" to="#end0410017"><lem wit="#wit.orig">伽耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">迦邪</rdg></app>
<app from="#beg0410018" to="#end0410018"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0410019" to="#end0410019"><lem wit="#wit.orig">唐突</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搪揬</rdg></app>
<app from="#beg0410020" to="#end0410020"><lem wit="#wit.orig">已今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">今已</rdg></app>
<app from="#beg0411001" to="#end0411001"><lem wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氐</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0411001"><lem wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氐</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0411001"><lem wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氐</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0411001"><lem wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氐</rdg></app>
<app from="#beg0411002" to="#end0411002"><lem wit="#wit.orig">煌灼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惶灼</rdg></app>
<app from="#beg0411003" to="#end0411003"><lem wit="#wit.orig">曜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">曜</rdg></app>
<app from="#beg0411004" to="#end0411004"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0411005" to="#end0411005"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg0411006" to="#end0411006"><lem wit="#wit.orig">權</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">拳</rdg></app>
<app from="#beg0411b1601" to="#end0411b1601"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">損</lem><rdg wit="#wit.orig">捐</rdg></app>
<app from="#beg0411007" to="#end0411007"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斯</rdg></app>
<app from="#beg0411008" to="#end0411008"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0411007"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斯</rdg></app>
<app from="#beg0411009" to="#end0411009"><lem wit="#wit.orig">摩<lb n="0411c06" ed="T"/>登王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0411010" to="#end0411010"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摩登晉</rdg></app>
<app from="#beg0411011" to="#end0411011"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0410012"><lem wit="#wit.orig">晉曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此言</rdg></app>
<app from="#beg0411012" to="#end0411012"><lem wit="#wit.orig">端政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">端正</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0411012"><lem wit="#wit.orig">端政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">端正</rdg></app>
<app from="#beg0411c1401" to="#end0411c1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">裟<note type="cf1">K19n0764_p0743c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app>
<app from="#beg0411013" to="#end0411013"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">辯</rdg></app>
<app from="#beg0411014" to="#end0411014"><lem wit="#wit.orig">挍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">校</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0411012"><lem wit="#wit.orig">端政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">端正</rdg></app>
<app from="#beg0411015" to="#end0411015"><lem wit="#wit.orig">姝好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">殊好</rdg></app>
<app from="#beg0411016" to="#end0411016"><lem wit="#wit.orig">大獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">犬獸</rdg></app>
<app from="#beg0411017" to="#end0411017"><lem wit="#wit.orig">諸飛鳥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">諸鳥鳥</rdg></app>
<app from="#beg0412001" to="#end0412001"><lem wit="#wit.orig">梵志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">學志</rdg></app>
<app from="#beg0412002" to="#end0412002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喚</rdg></app>
<app from="#beg0412003" to="#end0412003"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app>
<app from="#beg0412004" to="#end0412004"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">興</rdg></app>
<app from="#beg0412005" to="#end0412005"><lem wit="#wit.orig">種性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種姓</rdg></app>
<app from="#beg0412006" to="#end0412006"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">反</rdg></app>
<app from="#beg0412007" to="#end0412007"><lem wit="#wit.orig">棄損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">損棄</rdg></app>
<app from="#beg0412008" to="#end0412008"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0412009" to="#end0412009"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">仁</rdg></app>
<app from="#beg0412010" to="#end0412010"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">恃</rdg></app>
<app from="#beg0412011" to="#end0412011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0412012" to="#end0412012"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">由</rdg></app>
<app from="#beg0412013" to="#end0412013"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恃</rdg></app>
<app from="#beg0412014" to="#end0412014"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謂</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0412013"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恃</rdg></app>
<app from="#beg0412015" to="#end0412015"><lem wit="#wit.orig">害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">客</rdg></app>
<app from="#beg0412016" to="#end0412016"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0412017" to="#end0412017"><lem wit="#wit.orig">祠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">害</rdg></app>
<app from="#beg0412018" to="#end0412018"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">坐</rdg></app>
<app from="#beg0412019" to="#end0412019"><lem wit="#wit.orig">水火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大火</rdg></app>
<app from="#beg0412020" to="#end0412020"><lem wit="#wit.orig">供養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">供敬</rdg></app>
<app from="#beg0413001" to="#end0413001"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">北</rdg></app>
<app from="#beg0413002" to="#end0413002"><lem wit="#wit.orig">秦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">泰</rdg></app>
<app from="#beg0413003" to="#end0413003"><lem wit="#wit.orig">譽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擧</rdg></app>
<app from="#beg0413004" to="#end0413004"><lem wit="#wit.orig">福</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">腹</rdg></app>
<app from="#beg0413005" to="#end0413005"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">友</rdg></app>
<app from="#beg0413006" to="#end0413006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0413003"><lem wit="#wit.orig">譽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擧</rdg></app>
<app from="#beg0413007" to="#end0413007"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">舍</rdg></app>
<app from="#beg0413008" to="#end0413008"><lem wit="#wit.orig">穴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宂</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">宄</rdg></app>
<app from="#beg0413009" to="#end0413009"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辦</rdg></app>
<app from="#beg0413010" to="#end0413010"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0413011" to="#end0413011"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">處</rdg></app>
<app from="#beg0413012" to="#end0413012"><lem wit="#wit.orig">枳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB09961">㮕</g></rdg></app>
<app from="#beg0413013" to="#end0413013"><lem wit="#wit.orig">葡萄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">蒱桃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">蒲萄</rdg></app>
<app from="#beg0413014" to="#end0413014"><lem wit="#wit.orig">斛速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槲梀</rdg></app>
<app from="#beg0413015" to="#end0413015"><lem wit="#wit.orig">昌蒲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">菖蒲</rdg></app>
<app from="#beg0413016" to="#end0413016"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">者者</rdg></app>
<app from="#beg0413017" to="#end0413017"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0413018" to="#end0413018"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">加</rdg></app>
<app from="#beg0413019" to="#end0413019"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">安</rdg></app>
<app from="#beg0413020" to="#end0413020"><lem wit="#wit.orig">凶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">凶災</rdg></app>
<app from="#beg0413021" to="#end0413021"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祥</rdg></app>
<app from="#beg0413022" to="#end0413022"><lem wit="#wit.orig">潦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">澇</rdg></app>
<app from="#beg0413c2201" to="#end0413c2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">裟！<note type="cf1">K19n0764_p0746a19</note><note type="cf2">T21n1301_p0411c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app>
<app from="#beg0413023" to="#end0413023"><lem wit="#wit.orig">踰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喩</rdg></app>
<app from="#beg0414001" to="#end0414001"><lem wit="#wit.orig">波祇鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鉢披祇</rdg></app>
<app from="#beg0414002" to="#end0414002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">波祇者晉言棄家</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><note place="inline">鉢披祇者晉言棄家</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><note place="inline">鉢披祇此言棄家</note></rdg></app>
<app from="#beg0414003" to="#end0414003"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">未</rdg></app>
<app from="#beg0414004" to="#end0414004"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枝</rdg></app>
<app from="#beg0414005" to="#end0414005"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">覩</rdg></app>
<app from="#beg0414006" to="#end0414006"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">千</rdg></app>
<app from="#beg0414007" to="#end0414007"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">懷</rdg></app>
<app from="#beg0414008" to="#end0414008"><lem wit="#wit.orig">裟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">袈</rdg></app>
<app from="#beg0414009" to="#end0414009"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又</rdg></app>
<app from="#beg0414010" to="#end0414010"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0414011" to="#end0414011"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">至</rdg></app>
<app from="#beg0414012" to="#end0414012"><lem wit="#wit.orig">歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">難</rdg></app>
<app from="#beg0414013" to="#end0414013"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">國</rdg></app>
<app from="#beg0415001" to="#end0415001"><lem wit="#wit.orig">垂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">乘</rdg></app>
<app from="#beg0415002" to="#end0415002"><lem wit="#wit.orig">偈道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">唱導</rdg></app>
<app from="#beg0415003" to="#end0415003"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爭</rdg></app>
<app from="#beg0415004" to="#end0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0415005" to="#end0415005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">格</rdg></app>
<app from="#beg0415006" to="#end0415006"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">于</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0415007" to="#end0415007"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">育</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0415008" to="#end0415008"><lem wit="#wit.orig">醍醐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB01172">䬫</g>餬</rdg></app>
<app from="#beg0415009" to="#end0415009"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0415010" to="#end0415010"><lem wit="#wit.orig">材</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">林</rdg></app>
<app from="#beg0415011" to="#end0415011"><lem wit="#wit.orig">乾魚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">干魚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">千魚</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0415008"><lem wit="#wit.orig">醍醐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB01172">䬫</g>餬</rdg></app>
<app from="#beg0415012" to="#end0415012"><lem wit="#wit.orig">北</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">比</rdg></app>
<app from="#beg0415013" to="#end0415013"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0415005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">格</rdg></app>
<app from="#beg0415014" to="#end0415014"><lem wit="#wit.orig">蝎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蠍</rdg></app>
<app from="#beg0415015" to="#end0415015"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">千</rdg></app>
<app from="#beg0415016" to="#end0415016"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犁</rdg></app>
<app from="#beg0415017" to="#end0415017"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">水</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0415013"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0415013"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0415018" to="#end0415018"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">旱</rdg></app>
<app from="#beg0415019" to="#end0415019"><lem wit="#wit.orig">宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宿者</rdg></app>
<app from="#beg0415020" to="#end0415020"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0415019"><lem wit="#wit.orig">宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宿者</rdg></app>
<app from="#beg0416001" to="#end0416001"><lem wit="#wit.orig">馬案</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">馬鞍</rdg></app>
<app from="#beg0416002" to="#end0416002"><lem wit="#wit.orig">軻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">珂</rdg></app>
<app from="#beg0416003" to="#end0416003"><lem wit="#wit.orig">六宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0416004" to="#end0416004"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">增育增</rdg></app>
<app from="#beg0416005" to="#end0416005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">格</rdg></app>
<app from="#beg0416006" to="#end0416006"><lem wit="#wit.orig">北</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">北方</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0416007" to="#end0416007"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0416008" to="#end0416008"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">方</rdg></app>
<app from="#beg0416009" to="#end0416009"><lem wit="#wit.orig">容</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">客</rdg></app>
<app from="#beg0416010" to="#end0416010"><lem wit="#wit.orig">御導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">導御</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0415005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">格</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0416011" to="#end0416011"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg0416012" to="#end0416012"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0416013" to="#end0416013"><lem wit="#wit.orig">夏七日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">夏七月</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">當七月</rdg></app>
<app from="#beg0416014" to="#end0416014"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0416015" to="#end0416015"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">坐</rdg></app>
<app from="#beg0416016" to="#end0416016"><lem wit="#wit.orig">六尺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">六丈</rdg></app>
<app from="#beg0416017" to="#end0416017"><lem wit="#wit.orig">眴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瞬</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0416017"><lem wit="#wit.orig">眴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瞬</rdg></app>
<app from="#beg0416018" to="#end0416018"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0416019" to="#end0416019"><lem wit="#wit.orig">段</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">叚</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0416019"><lem wit="#wit.orig">段</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">叚</rdg></app>
<app from="#beg0416020" to="#end0416020"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0416021" to="#end0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0416022" to="#end0416022"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">十</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0416c2201" to="#end0416c2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">裟<note type="cf1">K19n0764_p0750b08</note><note type="cf2">T21n1301_p0411c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app>
<app from="#beg0416023" to="#end0416023"><lem wit="#wit.orig">仁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王仁</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0416024" to="#end0416024"><lem wit="#wit.orig">佃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">田</rdg></app>
<app from="#beg0417001" to="#end0417001"><lem wit="#wit.orig">挍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">校</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0415005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">格</rdg></app>
<app from="#beg0417002" to="#end0417002"><lem wit="#wit.orig">幼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">幻</rdg></app>
<app from="#beg0417003" to="#end0417003"><lem wit="#wit.orig">戾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">悷</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg0417004" to="#end0417004"><lem wit="#wit.orig">蔽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">弊</rdg></app>
<app from="#beg0417005" to="#end0417005"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">城</rdg></app>
<app from="#beg0417006" to="#end0417006"><lem wit="#wit.orig">冥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宜</rdg></app>
<app from="#beg0417007" to="#end0417007"><lem wit="#wit.orig">了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子</rdg></app>
<app from="#beg0417008" to="#end0417008"><lem wit="#wit.orig">狀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伏</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0417004"><lem wit="#wit.orig">蔽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">弊</rdg></app>
<app from="#beg0417009" to="#end0417009"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">月</rdg></app>
<app from="#beg0417010" to="#end0417010"><lem wit="#wit.orig">馲駝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">駱駝</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0411012"><lem wit="#wit.orig">端政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">端正</rdg></app>
<app from="#beg0417011" to="#end0417011"><lem wit="#wit.orig">匱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遺</rdg></app>
<app from="#beg0417012" to="#end0417012"><lem wit="#wit.orig">厄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">危</rdg></app>
<app from="#beg0417013" to="#end0417013"><lem wit="#wit.orig">察星宿及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">觀察星宿</rdg></app>
<app from="#beg0417014" to="#end0417014"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">及</rdg></app>
<app from="#beg0417015" to="#end0417015"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0418001" to="#end0418001"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0418002" to="#end0418002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0418003" to="#end0418003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">智</rdg></app>
<app from="#beg0418004" to="#end0418004"><lem wit="#wit.orig">淋雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">霖雨</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0418004"><lem wit="#wit.orig">淋<lb n="0418a12" ed="T"/>雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">霖雨</rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0416021"><lem wit="#wit.orig">升</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0418005" to="#end0418005"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">杖</rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0415005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">格</rdg></app>
<app from="#beg0418006" to="#end0418006"><lem wit="#wit.orig">淋雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">霖雨</rdg></app>
<app from="#beg0418007" to="#end0418007"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">可</rdg></app>
<app from="#beg0418008" to="#end0418008"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">方</rdg></app>
<app from="#beg0418009" to="#end0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0418010" to="#end0418010"><lem wit="#wit.orig">田</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佃</rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0418006"><lem wit="#wit.orig">淋雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">霖雨</rdg></app>
<app from="#beg0418011" to="#end0418011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00579">㵱</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">漂</rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0418001"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">癢</rdg></app>
<app from="#beg0418012" to="#end0418012"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0418006"><lem wit="#wit.orig">淋雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">霖雨</rdg></app>
<app from="#beg0418013" to="#end0418013"><lem wit="#wit.orig">欬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">欬病</rdg></app>
<app from="#beg0418014" to="#end0418014"><lem wit="#wit.orig">萎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">痿</rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0418006"><lem wit="#wit.orig">淋<lb n="0418c04" ed="T"/>雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">霖雨</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0418009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0418015" to="#end0418015"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曾</rdg></app>
<app from="#beg0418016" to="#end0418016"><lem wit="#wit.orig">穀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">穀踊</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0415004"><lem wit="#wit.orig">眚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養</rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0418002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0415005"><lem wit="#wit.orig">挌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">格</rdg></app>
<app from="#beg0418017" to="#end0418017"><lem wit="#wit.orig">股</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">般</rdg></app>
<app from="#beg0419001" to="#end0419001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0419002" to="#end0419002"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0419003" to="#end0419003"><lem wit="#wit.orig">荷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">何</rdg></app>
<app from="#beg0419004" to="#end0419004"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0419005" to="#end0419005"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0419006" to="#end0419006"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疹</rdg></app>
<app from="#beg0419007" to="#end0419007"><lem wit="#wit.orig">黑色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">色黑</rdg></app>
<app from="#beg_38" to="#end_38" corresp="#0418014"><lem wit="#wit.orig">萎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">痿</rdg></app>
<app from="#beg0419008" to="#end0419008"><lem wit="#wit.orig">癩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">顏</rdg></app>
<app from="#beg0419009" to="#end0419009"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">背</rdg></app>
<app from="#beg0419010" to="#end0419010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01424">𡱁</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">夭</rdg></app>
<app from="#beg0419011" to="#end0419011"><lem wit="#wit.orig">仁者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">彼弗</rdg></app>
<app from="#beg_39" to="#end_39" corresp="#0411012"><lem wit="#wit.orig">端政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">端正</rdg></app>
<app from="#beg0419012" to="#end0419012"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">姓</rdg></app>
<app from="#beg0419013" to="#end0419013"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王女</rdg></app>
<app from="#beg0419014" to="#end0419014"><lem wit="#wit.orig">慾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲</rdg></app>
<app from="#beg0419015" to="#end0419015"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg0419016" to="#end0419016"><lem wit="#wit.orig">諸得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得諸</rdg></app>
<app from="#beg0419017" to="#end0419017"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">斯</rdg></app>
<app from="#beg0419018" to="#end0419018"><lem wit="#wit.orig">舍頭諫太子二十八宿經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">舍頭諫經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">舍頭諫</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0410009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410009">（舍頭…經）十五字【大】，（舍頭諫經四字）四字【宋】【元】【明】，【原】麗本</note>
<note n="0410010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410010">（西晉…譯）八字【大】，晉永嘉年三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯【宋】【元】</note>
<note n="0410011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410011">呪【大】下同，祝【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0410012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410012">晉曰【大】＊，此言【明】＊</note>
<note n="0410013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410013">唯【大】下同，惟【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0410014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410014">呪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410015">而歎【大】，散而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410016">門【大】，閉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410017">伽耶【大】，迦邪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410018">揵【大】，犍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410019">唐突【大】，搪揬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410020">已今【大】，今已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411001">抵【大】＊，氐【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0411002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411002">煌灼【大】，惶灼【宋】</note>
<note n="0411003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411003">曜【大】，曜【宋】【元】</note>
<note n="0411004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411004">反【大】下同，返【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0411005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411005">習【大】，集【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411006">權【大】，拳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411007">私【大】＊，斯【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0411008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411008">設【大】，說【元】【明】</note>
<note n="0411009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411009">摩登王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411010">晉【大】，摩登晉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411011">曰【大】，言【明】</note>
<note n="0411012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411012">端政【大】＊，端正【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0411013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411013">便【大】，辯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411014">挍【大】，校【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411015">姝好【大】，殊好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411016">大獸【大】，犬獸【元】【明】</note>
<note n="0411017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411017">諸飛鳥【大】，諸鳥鳥【元】【明】</note>
<note n="0412001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412001">梵志【大】，學志【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412002">唯【大】，喚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412003">持【大】，特【宋】</note>
<note n="0412004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412004">與【大】，興【宋】</note>
<note n="0412005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412005">種性【大】，種姓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412006"><!--CBETA todo type: ＊-->及【大】＊，反【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0412007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412007">棄損【大】，損棄【明】</note>
<note n="0412008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412008">與【大】，以【明】</note>
<note n="0412009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412009">人【大】，仁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412010">持【大】，恃【宋】【元】</note>
<note n="0412011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412011">於【大】，于【宋】【元】</note>
<note n="0412012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412012">猶【大】，由【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412013">特【大】＊，恃【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0412014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412014">諸【大】，謂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412015">害【大】，客【明】</note>
<note n="0412016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412016">於【大】，于【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412017">祠【大】，害【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412018">生【大】，坐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412019">水火【大】，大火【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412020">供養【大】，供敬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413001">比【大】，北【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413002">秦【大】，泰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413003">譽【大】＊，擧【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0413004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413004">福【大】，腹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413005">枝【大】，友【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413006">三【大】，二【明】</note>
<note n="0413007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413007">丘【大】，舍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413008"><!--CBETA todo type: ＊-->穴【大】＊，宂【宋】＊，宄【元】【明】＊</note>
<note n="0413009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413009">辯【大】，辦【宋】</note>
<note n="0413010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413010">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413011">義【大】，處【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413012">枳【大】，<g ref="#CB09961">㮕</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413013">葡萄【大】，蒱桃【宋】【元】，蒲萄【明】</note>
<note n="0413014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413014">斛速【大】，槲梀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413015">昌蒲【大】，菖蒲【明】</note>
<note n="0413016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413016">者【大】，者者【宋】【元】</note>
<note n="0413017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413017">各【大】，名【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413018">如【大】，加【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413019">相【大】，安【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413020">凶【大】，凶災【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413021">水【大】，祥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413022">潦【大】，澇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413023">踰【大】，喩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414001">波祇鉢【大】，鉢披祇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414002">波祇者晉言棄家【大】，鉢披祇者晉言棄家【宋】【元】，鉢披祇此言棄家【明】</note>
<note n="0414003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414003">末【大】，未【宋】【元】</note>
<note n="0414004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414004">支【大】，枝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414005">觀【大】，覩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414006">干【大】，千【元】</note>
<note n="0414007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414007">壞【大】，懷【元】【明】</note>
<note n="0414008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414008">裟【大】，袈【明】</note>
<note n="0414009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414009">叉【大】，又【宋】</note>
<note n="0414010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414010">若【大】，如【明】</note>
<note n="0414011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414011">志【大】，至【元】【明】</note>
<note n="0414012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414012">歎【大】，難【元】【明】</note>
<note n="0414013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414013">聞【大】，國【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415001">垂【大】，乘【元】【明】</note>
<note n="0415002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415002">偈道【大】，唱導【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415003">諍【大】，爭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415004">眚【大】＊，養【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0415005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415005">挌【大】＊，格【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0415006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415006">乎【大】，于【宋】【元】，於【明】</note>
<note n="0415007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415007">養【大】，育【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415008">醍醐【大】＊，<g ref="#CB01172">䬫</g>餬【宋】＊</note>
<note n="0415009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415009">主【大】，生【明】</note>
<note n="0415010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415010">材【大】，林【明】</note>
<note n="0415011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415011">乾魚【大】，干魚【宋】，千魚【元】【明】</note>
<note n="0415012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415012">北【大】，比【元】</note>
<note n="0415013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415013">殖【大】＊，植【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0415014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415014">蝎【大】，蠍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415015">于【大】，千【明】</note>
<note n="0415016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415016">梨【大】，犁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415017">木【大】，水【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415018">卑【大】，旱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415019">宿【大】＊，宿者【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0415020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415020">三【大】，四【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416001">馬案【大】，馬鞍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416002">軻【大】，珂【元】【明】</note>
<note n="0416003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416003">六宿【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0416004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416004">增【大】，增育增【明】</note>
<note n="0416005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416005">挌【大】，格【元】</note>
<note n="0416006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416006">北【大】，北方【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416007">前【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416008">德【大】，方【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416009">容【大】，客【宋】</note>
<note n="0416010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416010">御導【大】，導御【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416011">力【大】，大【元】</note>
<note n="0416012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416012">耳【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416013">夏七日【大】，夏七月【宋】，當七月【元】【明】</note>
<note n="0416014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416014">又【大】，有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416015">出【大】，坐【元】</note>
<note n="0416016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416016">六尺【大】，六丈【明】</note>
<note n="0416017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416017">眴【大】＊，瞬【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0416018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416018">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416019">段【大】＊，叚【明】＊</note>
<note n="0416020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416020">酥【大】，蘇【宋】【元】</note>
<note n="0416021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416021">升【大】＊，斗【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0416022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416022">一【大】，十【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416023">仁【大】，王仁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416024">佃【大】，田【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417001">挍【大】，校【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417002">幼【大】，幻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417003">戾【大】，悷【元】【明】</note>
<note n="0417004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417004">蔽【大】＊，弊【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0417005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417005">成【大】，城【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417006">冥【大】，宜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417007">了【大】，子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417008">狀【大】，伏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417009">日【大】，月【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417010">馲駝【大】，駱駝【明】</note>
<note n="0417011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417011">匱【大】，遺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417012">厄【大】，危【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417013">察星宿及【大】，觀察星宿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417014">乃【大】，及【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417015">初【大】，而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418001">痒【大】＊，癢【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418002">不【大】＊，無【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418003">知【大】，智【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418004">淋雨【大】＊，霖雨【明】＊</note>
<note n="0418005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418005">仗【大】，杖【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418006">淋雨【大】＊，霖雨【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418007">當【大】，可【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418008">強【大】，方【元】</note>
<note n="0418009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418009"><g ref="#CB00356">㪷</g>【大】＊，斗【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418010">田【大】，佃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418011"><!--CBETA todo type: ＊--><g ref="#CB00579">㵱</g>【大】＊，漂【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418012">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418013">欬【大】，欬病【元】【明】</note>
<note n="0418014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418014">萎【大】＊，痿【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418015">增【大】，曾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418016">穀【大】，穀踊【宋】，<!--CBETA todo type: newmod--><!--CBETA todo type: i-->涌【元】【明】</note>
<note n="0418017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418017">股【大】，般【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419001">耶【大】，也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419002">反【大】，返【元】【明】</note>
<note n="0419003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419003">荷【大】，何【元】【明】</note>
<note n="0419004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419004">和上【大】，和尙【明】</note>
<note n="0419005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419005">現【大】，見【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419006">疾【大】，疹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419007">黑色【大】，色黑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419008">癩【大】，顏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419009">皆【大】，背【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419010"><g ref="#CB01424">𡱁</g>【大】，夭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419011">仁者【大】，彼弗【元】【明】</note>
<note n="0419012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419012">性【大】，姓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419013">女【大】，王女【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419014">慾【大】，欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419015">習【大】，集【元】【明】</note>
<note n="0419016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419016">諸得【大】，得諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419017">私【大】，斯【明】</note>
<note n="0419018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419018">舍頭諫太子二十八宿經【大】，舍頭諫經【宋】【明】，舍頭諫【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0410009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410009">【原】麗本，（（舍頭…經））十五字＝（（舍頭諫經四字））四字【三】</note>
<note n="0410010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410010">（（西晉…譯））八字＝（（晉永嘉年三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯））十字【宋】【元】</note>
<note n="0410011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410011">呪＝祝【三】下同</note>
<note n="0410012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410012">晉曰＝此言【明】＊</note>
<note n="0410013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410013">唯＝惟【三】下同</note>
<note n="0410014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410014">〔呪〕－【三】</note>
<note n="0410015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410015">而歎＝散而【三】</note>
<note n="0410016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410016">門＝閉【三】</note>
<note n="0410017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410017">伽耶＝迦邪【三】</note>
<note n="0410018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410018">揵＝犍【三】</note>
<note n="0410019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410019">唐突＝搪揬【三】</note>
<note n="0410020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410020">已今＝今已【三】</note>
<note n="0411001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411001">抵＝氐【三】＊</note>
<note n="0411002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411002">煌灼＝惶灼【宋】</note>
<note n="0411003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411003">曜＝曜【宋】【元】</note>
<note n="0411004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411004">反＝返【三】下同</note>
<note n="0411005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411005">習＝集【三】</note>
<note n="0411006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411006">權＝拳【三】</note>
<note n="0411007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411007">私＝斯【三】＊</note>
<note n="0411008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411008">設＝說【元】【明】</note>
<note n="0411009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411009">〔摩登王〕－【三】</note>
<note n="0411010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411010">（摩登）＋晉【三】</note>
<note n="0411011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411011">曰＝言【明】</note>
<note n="0411012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411012">端政＝端正【三】＊</note>
<note n="0411013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411013">便＝辯【三】</note>
<note n="0411014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411014">挍＝校【三】</note>
<note n="0411015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411015">姝好＝殊好【三】</note>
<note n="0411016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411016">大獸＝犬獸【元】【明】</note>
<note n="0411017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411017">諸飛鳥＝諸鳥鳥【元】【明】</note>
<note n="0412001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412001">梵志＝學志【三】</note>
<note n="0412002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412002">唯＝喚【三】</note>
<note n="0412003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412003">持＝特【宋】</note>
<note n="0412004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412004">與＝興【宋】</note>
<note n="0412005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412005">種性＝種姓【三】</note>
<note n="0412006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412006">及＝反【三】＊</note>
<note n="0412007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412007">棄損＝損棄【明】</note>
<note n="0412008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412008">與＝以【明】</note>
<note n="0412009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412009">人＝仁【三】</note>
<note n="0412010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412010">持＝恃【宋】【元】</note>
<note n="0412011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412011">於＝于【宋】【元】</note>
<note n="0412012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412012">猶＝由【三】</note>
<note n="0412013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412013">特＝恃【三】＊</note>
<note n="0412014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412014">諸＝謂【三】</note>
<note n="0412015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412015">害＝客【明】</note>
<note n="0412016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412016">於＝于【三】</note>
<note n="0412017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412017">詞＝害【三】</note>
<note n="0412018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412018">生＝坐【三】</note>
<note n="0412019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412019">水火＝大火【三】</note>
<note n="0412020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412020">供養＝供敬【三】</note>
<note n="0413001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413001">比＝北【三】</note>
<note n="0413002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413002">秦＝泰【三】</note>
<note n="0413003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413003">譽＝擧【三】＊</note>
<note n="0413004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413004">福＝腹【三】</note>
<note n="0413005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413005">枝＝友【三】</note>
<note n="0413006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413006">三＝二【明】</note>
<note n="0413007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413007">丘＝舍【三】</note>
<note n="0413008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413008">穴＝宂【宋】＊，宄【元】【明】＊</note>
<note n="0413009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413009">辯＝辦【宋】</note>
<note n="0413010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413010">〔說〕－【三】</note>
<note n="0413011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413011">義＝處【三】</note>
<note n="0413012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413012">枳＝<g ref="#CB09961">㮕</g>【三】</note>
<note n="0413013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413013">葡萄＝蒱桃【宋】【元】，蒲萄【明】</note>
<note n="0413014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413014">斛速＝槲梀【三】</note>
<note n="0413015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413015">昌蒲＝菖蒲【明】</note>
<note n="0413016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413016">者＋（者）【宋】【元】</note>
<note n="0413017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413017">各＝名【三】</note>
<note n="0413018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413018">如＝加【三】</note>
<note n="0413019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413019">相＝安【三】</note>
<note n="0413020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413020">凶＋（災）【三】</note>
<note n="0413021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413021">水＝祥【三】</note>
<note n="0413022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413022">潦＝澇【三】</note>
<note n="0413023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413023">踰＝喩【三】</note>
<note n="0414001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414001">波祇鉢＝鉢披祇【三】</note>
<note n="0414002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414002">波祇者晉言棄家＝鉢披祇者晉言棄家【宋】【元】，鉢披祇此言棄家【明】</note>
<note n="0414003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414003">末＝未【宋】【元】</note>
<note n="0414004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414004">支＝枝【三】</note>
<note n="0414005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414005">觀＝覩【三】</note>
<note n="0414006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414006">干＝千【元】</note>
<note n="0414007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414007">壞＝懷【元】【明】</note>
<note n="0414008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414008">裟＝袈【明】</note>
<note n="0414009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414009">叉＝又【宋】</note>
<note n="0414010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414010">若＝如【明】</note>
<note n="0414011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414011">志＝至【元】【明】</note>
<note n="0414012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414012">歎＝難【元】【明】</note>
<note n="0414013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414013">聞＝國【三】</note>
<note n="0415001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415001">垂＝乘【元】【明】</note>
<note n="0415002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415002">偈道＝唱導【三】</note>
<note n="0415003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415003">諍＝爭【三】</note>
<note n="0415004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415004">眚＝養【三】＊</note>
<note n="0415005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415005">挌＝格【三】＊</note>
<note n="0415006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415006">乎＝于【宋】【元】，於【明】</note>
<note n="0415007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415007">養＝育【三】</note>
<note n="0415008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415008">醍醐＝<g ref="#CB01172">䬫</g>餬【宋】＊</note>
<note n="0415009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415009">主＝生【明】</note>
<note n="0415010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415010">材＝林【明】</note>
<note n="0415011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415011">乾魚＝干魚【宋】，千魚【元】【明】</note>
<note n="0415012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415012">北＝比【元】</note>
<note n="0415013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415013">殖＝植【三】＊</note>
<note n="0415014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415014">蝎＝蠍【三】</note>
<note n="0415015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415015">于＝千【明】</note>
<note n="0415016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415016">梨＝犁【三】</note>
<note n="0415017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415017">木＝水【三】</note>
<note n="0415018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415018">卑＝旱【三】</note>
<note n="0415019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415019">宿＋（者）【三】＊</note>
<note n="0415020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415020">三＝四【三】</note>
<note n="0416001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416001">馬案＝馬鞍【三】</note>
<note n="0416002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416002">軻＝珂【元】【明】</note>
<note n="0416003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416003">〔六宿〕－【明】</note>
<note n="0416004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416004">增＋（育增）【明】</note>
<note n="0416005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416005">挌＝格【元】</note>
<note n="0416006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416006">北＋（方）【三】</note>
<note n="0416007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416007">〔前〕－【三】</note>
<note n="0416008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416008">德＝方【三】</note>
<note n="0416009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416009">容＝客【宋】</note>
<note n="0416010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416010">御導＝導御【三】</note>
<note n="0416011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416011">力＝大【元】</note>
<note n="0416012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416012">〔耳〕－【三】</note>
<note n="0416013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416013">夏七日＝夏七月【宋】，當七月【元】【明】</note>
<note n="0416014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416014">又＝有【三】</note>
<note n="0416015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416015">出＝坐【元】</note>
<note n="0416016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416016">六尺＝六丈【明】</note>
<note n="0416017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416017">眴＝瞬【三】＊</note>
<note n="0416018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416018">三＝二【三】</note>
<note n="0416019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416019">段＝叚【明】＊</note>
<note n="0416020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416020">酥＝蘇【宋】【元】</note>
<note n="0416021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416021">升＝斗【三】＊</note>
<note n="0416022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416022">一＝十【三】</note>
<note n="0416023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416023">（王）＋仁【三】</note>
<note n="0416024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416024">佃＝田【三】</note>
<note n="0417001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417001">挍＝校【三】</note>
<note n="0417002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417002">幼＝幻【三】</note>
<note n="0417003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417003">戾＝悷【元】【明】</note>
<note n="0417004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417004">蔽＝弊【三】＊</note>
<note n="0417005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417005">成＝城【三】</note>
<note n="0417006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417006">冥＝宜【三】</note>
<note n="0417007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417007">了＝子【三】</note>
<note n="0417008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417008">狀＝伏【三】</note>
<note n="0417009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417009">日＝月【三】</note>
<note n="0417010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417010">馲駝＝駱駝【明】</note>
<note n="0417011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417011">匱＝遺【三】</note>
<note n="0417012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417012">厄＝危【三】</note>
<note n="0417013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417013">察星宿及＝觀察星宿【三】</note>
<note n="0417014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417014">乃＝及【三】</note>
<note n="0417015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417015">初＝而【三】</note>
<note n="0418001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418001">痒＝癢【三】＊</note>
<note n="0418002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418002">不＝無【三】＊</note>
<note n="0418003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418003">知＝智【三】</note>
<note n="0418004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418004">淋雨＝霖雨【明】＊</note>
<note n="0418005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418005">仗＝杖【三】</note>
<note n="0418006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418006">淋雨＝霖雨【三】＊</note>
<note n="0418007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418007">當＝可【三】</note>
<note n="0418008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418008">強＝方【元】</note>
<note n="0418009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418009"><g ref="#CB00356">㪷</g>＝斗【三】＊</note>
<note n="0418010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418010">田＝佃【三】</note>
<note n="0418011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418011"><g ref="#CB00579">㵱</g>＝漂【三】＊</note>
<note n="0418012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418012">三＝二【三】</note>
<note n="0418013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418013">欬＋（病）【元】【明】</note>
<note n="0418014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418014">萎＝痿【三】＊</note>
<note n="0418015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418015">增＝曾【三】</note>
<note n="0418016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418016">穀＋（踊）【宋】，涌【元】【明】</note>
<note n="0418017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418017">股＝般【三】</note>
<note n="0419001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419001">耶＝也【三】</note>
<note n="0419002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419002">反＝返【元】【明】</note>
<note n="0419003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419003">荷＝何【元】【明】</note>
<note n="0419004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419004">和上＝和尙【明】</note>
<note n="0419005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419005">現＝見【三】</note>
<note n="0419006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419006">疾＝疹【三】</note>
<note n="0419007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419007">黑色＝色黑【三】</note>
<note n="0419008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419008">癩＝顏【三】</note>
<note n="0419009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419009">皆＝背【三】</note>
<note n="0419010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419010"><g ref="#CB01424">𡱁</g>＝夭【三】</note>
<note n="0419011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419011">仁者＝彼弗【元】【明】</note>
<note n="0419012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419012">性＝姓【三】</note>
<note n="0419013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419013">（王）＋女【三】</note>
<note n="0419014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419014">慾＝欲【三】</note>
<note n="0419015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419015">習＝集【元】【明】</note>
<note n="0419016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419016">諸得＝得諸【三】</note>
<note n="0419017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419017">私＝斯【明】</note>
<note n="0419018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419018">舍頭諫太子二十八宿經＝舍頭諫經【宋】【明】，舍頭諫【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0411b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0411b1601">損【CB】，捐【大】</note>
<note n="0411c1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0411c1401">裟【CB】【麗-CB】，娑【大】</note>
<note n="0413c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0413c2201">裟【CB】【麗-CB】，娑【大】</note>
<note n="0416c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0416c2201">裟【CB】【麗-CB】，娑【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0410009" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0410009">【原】麗本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>